Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "совместное владение" на английский

Искать совместное владение в: Oпределение Синонимы
joint ownership
co-ownership
community property
common ownership
dual ownership
joint title
shared ownership
common ownership of
community of property
joint property
Вы передаете собственность бывшим рабам в совместное владение.
Transfer the property to the former slaves in joint ownership.
Национальная программа развития сельских районов продвинулась вперед в деле обеспечения прав супругов на совместное владение землей.
The National Rural Development Programme had made progress in promoting joint ownership of land by spouses.
Он также предполагает совместное владение землей супругов, состоящих в браке.
It further implies assumed co-ownership of matrimonial land for married couples.
ё) совместное владение недвижимостью, связанное с возвращением собственности наследникам бывших владельцев, вызывает значительные проблемы во многих странах.
(e) Co-ownership of real estate, resulting from the restitution of property to the former owners' heirs, causes major problems in many countries.
Статья 49 Семейного кодекса допускает два брачных имущественных режима: совместное владение имуществом, приобретенным после заключения брака (частичная совместная собственность) и нахождение имущества в индивидуальной собственности.
According to Article 49 of the Family Code, two marital property regimes are permitted: community property for assets purchased after marriage - partial community property - and individual property.
Если пара избрала совместное владение, то при рассмотрении дела о раздельном проживании или разводе любая собственность, приобретенная в период брака, будет разделена между супругами.
During separation or divorce proceedings, if the couple had chosen community property, any assets acquired during the marriage would be divided between the spouses.
В соответствии с законом мужчины и женщины могут зарегистрировать совместное владение.
Under the law men and women could register joint ownership.
В Уганде требуется согласие супруга на передачу имущества, а в Танзании законом предусматривается совместное владение.
In Uganda, the consent of the spouse is required before property can be transferred. Whereas in Tanzania, the law provides for joint ownership.
16.8 Нет закона, предусматривающего совместное владение собственностью или совместного принятия решения по собственности мужа и жены во время брака.
There is no law requiring joint ownership of property or joint decision making regarding assets by the husband and wife during marriage.
Наконец, она хотела бы знать, допускается ли совместное владение землей в сельских районах.
Finally, she would like to know whether joint ownership of land in rural areas was possible.
В ряде стран еще не создан удовлетворительный правовой режим для решения вопросов, возникающих в ходе технологического сотрудничества между фирмами (например, право на совместное владение изобретениями, положения, запрещающие конкуренцию).
A number of countries have not yet satisfactorily developed their legal regimes to cope with the issues arising from technological cooperation between firms (co-ownership of inventions, anti-competitive clauses, for example).
Что касается разделения имущества, находящегося в совместном владении, то такое совместное владение прекращается после вынесения окончательного решения по поводу развода и имущество должно быть разделено поровну.
With regard to the division of jointly owned property, such joint ownership ended with the final cree of divorce, and the property had to be divided in half.
С юридической точки зрения сельская женщина является членом сельскохозяйственной семьи и имеет право на совместное владение собственностью наряду с другими членами семьи, однако она очень редко выступает в роли главы семьи.
Legally, village woman is a member of agricultural family and she has the right of co-ownership with other family members, but she has the family head role very rarely.
В жилищном законодательстве, политике и программах следует также признать общее или совместное владение жилищами и землей и обеспечить юридическую грамотность и необходимые правовые ресурсы для того, чтобы женщины могли эффективно добиваться своих прав и реализовать их.
Housing law, policy and programming should also recognize joint or co-ownership of housing and land, and ensure that women have the legal literacy and legal resources needed to effectively claim and enforce their rights.
Совместное владение землей возможно через посредство кооперативов, и в большинстве случаев собственником является глава домохозяйства.
Joint ownership of land was possible through cooperatives, and in most cases the head of household held the title.
Право на единоличное и совместное владение имуществом
Right to ownership and co-ownership
Мы первыми разработали новые гибкие методы работы: распределение объёма работы, распределение доходов и в конечном итоге совместное владение, когда я отдала четверть компании в руки сотрудников бесплатно для всех, кроме меня.
We pioneered all sorts of new, flexible work methods: job shares, profit-sharing, and eventually, co-ownership when I took a quarter of the company into the hands of the staff at no cost to anyone but me.
Г-жа О'Рорк поясняет, что в 1993 году на рассмотрение Верховного суда был представлен законопроект об имуществе супругов, цель которого заключается в том, чтобы ввести совместное владение семейным домом, но этот законопроект данный Верховный суд отклонил как неконституционный.
Ms. O'Rourke explained that in 1993 a bill on matrimonial property whose purpose was to propose that there should be joint ownership of the matrimonial home had been submitted to the Supreme Court, which had struck it down as unconstitutional.
В отношении супружеских пар, вступивших в брак до принятия этого закона, применяется правовая норма, предполагающая "приоритет имущества, находящегося в общей собственности супругов", которая устанавливает совместное владение обеими сторонами принадлежащим им имуществом и раздел имущества между ними поровну.
In regard to couples that were married prior to the enactment of this law, the applicable law is the "pre-emption of communion", which determines joint ownership of both side regarding their assets and equal distribution of the property between them.
Требуют совместное владение землей и промышленностью,
Well, they want common ownership of the land and industry
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 56. Точных совпадений: 56. Затраченное время: 94 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo