Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "совместно с" на английский

Посмотреть также: совместно с другими
Искать совместно с в: Oпределение Синонимы

Предложения

Председателю первой рабочей группы надлежит совместно с секретариатом провести первоначальную проверку сообщений.
The Chairperson of the first working group is requested, together with the Secretariat, to undertake initial screening of the communications.
Представители ЮНИФЕМ совместно с рядом внешних экспертов выступили перед сотрудниками УВКПЧ, занимающимися осуществлением специальных процедур.
UNIFEM representatives, together with a number of external experts, made a presentation to OHCHR officers working with the special procedures.
Кроме того, ряд страновых тематических исследований проводится совместно с ЮНЕП.
In addition, a number of country case studies are being undertaken jointly with UNEP.
В конце 1996 года ЮНИТАР планирует провести совместно с первоначальным донором оценку программы.
At the end of 1996, UNITAR planned to carry out, jointly with the initial donor, an evaluation of the programme.
Краткую версию рекомендуется использовать совместно с предыдущими печатными выпусками Списка.
It is recommended that the short version be used in conjunction with the previous printed issues of the List.
Помощь оказывалась совместно с Содружеством женщин-методисток.
This support has been in conjunction with the Methodist Women's Fellowship.
Комиссия совместно с властями Ливана продолжила расследование происхождения этих телефонных номеров.
The Commission, in conjunction with the Lebanese authorities, continued the investigation of the origin of these telephone lines.
Эту программу надлежит доработать совместно с соответствующими управляющими державами и органами власти каждой территории.
The programme needed to be finalized in conjunction with the administering Powers and authorities of each Territory.
Данный проект осуществляется совместно с Ташкентским центром общественного просвещения.
The programme is organized in conjunction with the Tashkent Centre for Public Education.
Эти организации совместно с военно-воздушными силами Великобритании финансируют невоенную деятельность на острове.
These "user" organizations, together with the Royal Air Force, finance non-military activities on the island.
Статистический отдел Организации Объединенных Наций совместно с ГООНВР проанализирует практический опыт применения показателей ОСО.
The United Nations Statistics Division together with UNDG will be analysing the lessons learned from the CCA indicator experience.
Соглашение предусматривает программу работы по гармонизации непреференциальных правил происхождения, которая должна осуществляться совместно с ВТАМО.
The Agreement sets out a harmonization work programme for non-preferential rules of origin to be undertaken in conjunction with the WCO.
Учащимся также предлагаются на добровольной основе различные занятия спортом, которые часто организуются совместно с частноправовыми спортивными обществами.
Various sports activities are also available to students on an optional basis, often in conjunction with those organized by private sport associations.
Настоящий доклад Генеральной Ассамблее следует рассматривать совместно с докладами, представленными ранее.
The present report to the General Assembly should be read in conjunction with the earlier reports.
Эта работа проводилась Координационным центром по воздействию совместно с Центром программы МСП КМ.
This work was carried by the Coordination Center for Effects together with the ICP IM Programme Centre.
Более тысячи международных добровольцев ежегодно направляются для участия в лесопосадочных программах совместно с населением тропических стран Азиатско-Тихоокеанского региона.
More than 1,000 international volunteers are dispatched each year to engage in tree-planting programmes together with local people of tropical Asia and the Pacific.
Заседания Руководящего комитета проводятся совместно с заседаниями Подкомитета, которому Комитет сообщает свои основные выводы.
The meetings of the Steering Committee are held in conjunction with those of the Subcommittee, to which its main conclusions are reported.
Тем самым будет обеспечена возможность опубликовать Руководство совместно с Типовым законом.
In that way, it would be possible to publish the Guide together with the Model Law.
Рассматривался также вопрос о создании центра сети торговых палат совместно с развитыми странами.
Consideration had also been given to establishing a website of chambers of commerce, together with developed countries.
Эти предложения следует рассматривать совместно с проектом Повестки дня Хабитат.
Those proposals should be read in conjunction with the draft Habitat Agenda.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 23189. Точных совпадений: 23189. Затраченное время: 245 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo