Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "совместно с международной организацией труда" на английский

jointly with the International Labour Organization
working with the International Labour Organization
together with the International Labour Organization
in conjunction with the International Labour Organization
Наконец, было рекомендовано провести совместно с международной организацией труда исследование, посвященное детскому труду.
Finally, a collaborative study with the International Labour Organization on child labour was recommended.
Она также участвует в борьбе со ВИЧ/СПИДом: совместно с Международной организацией труда ею разработана программа для водителей, руководителей и инструкторов.
It also engaged in efforts to combat HIV/AIDS by jointly developing, with the International Labour Organization, a programme for drivers, managers and instructors.
Совместно с Международной организацией труда была разработана стратегия борьбы с пандемией на рабочих местах в учебных заведениях стран Карибского бассейна.
A framework has been developed jointly with the International Labour Organization for treating the pandemic as a workplace issue in Caribbean educational institutions.
Отвечая на вопрос 23, он говорит, что совместно с Международной организацией труда (МОТ) проводится обзор нового законодательства.
Replying to question 23, he said that the new legislation was being reviewed in conjunction with the International Labour Organization (ILO).
Совместно с Международной организацией труда Группе экспертов надлежит отобрать подходящих экспертов для участия в работе этой технической подгруппы.
The Expert Group should in cooperation with the International Labour Organization select suitable experts for participation in the Technical Subgroup.
Совместно с Международной организацией труда была организована конференция по проблемам мелких производителей.
A conference on small producers was organized with the International Labour Organization.
Совместно с Международной организацией труда правительство также занимается укреплением программ, которые направлены на сокращение числа детей, работающих в качестве домашней прислуги.
In association with the International Labour Organization, the Government had also strengthened programmes to reduce the number of child domestic workers.
Данный перечень содержит сессию Группы экспертов по индексам потребительских цен, которая была организована совместно с Международной организацией труда и состоялась в Женеве 10-12 мая 2010 года.
This list included a meeting of the Group of Experts on Consumer Price Indices, which was organized jointly with the International Labour Organization and held in Geneva on 10-12 May 2010.
Государство Гондурас совместно с Международной организацией труда установило процедуру, регулирующую организацию предварительных консультаций, в соответствии с которой консультации должны состояться до выдачи разрешения на проведение каких-либо горнорудных работ.
The State of Honduras had set up a procedure, in partnership with the International Labour Organization, in order to regulate prior consultation, which stipulated that consultation should take place before any mining activity was authorized.
Кроме того, ЮНИСЕФ работает совместно с Международной организацией труда над тем, чтобы дети имели гарантии в соответствии с Конвенцией по искоренению наихудших форм детского труда.
UNICEF was also working with the International Labour Organization to ensure that children had guarantees in accordance with the Convention to Eliminate the Worst Forms of Child Labour.
В своей резолюции 46/128 Генеральная Ассамблея возложила функциональные обязанности, связанные с проведением Года, на Центр по правам человека совместно с Международной организацией труда.
The General Assembly, in its resolution 46/128, assigned the functional duties associated with the administration of the Year to the Centre for Human Rights in conjunction with the International Labour Organisation.
ПРООН совместно с Международной организацией труда (МОТ) осуществили инициативу по обеспечению возможностей для краткосрочной занятости, в том числе в сельских районах, которой было охвачено более 16300 молодых людей во всех районах страны.
UNDP and the International Labour Organization (ILO) have launched an initiative to create short-term employment opportunities, including in rural areas, which has enrolled more than 16,300 young people throughout all districts.
В настоящее время Министерство труда совместно с Международной организацией труда обсуждает государственную программу действий, с тем чтобы провести всеобъемлющий обзор действующих в стране трудовых норм и процедур.
The Ministry of Labour is currently discussing a State programme of action, in cooperation with the International Labour Organization, to conduct a comprehensive review of the State's labour regulations and procedures.
Например, совместно с Международной организацией труда Региональное отделение УВКПЧ для Южной Америки организовало и провело в Перу двухмесячный курс, который был посвящен прямой применимости или толковательной значимости международных договоров по правам человека в отечественных судах.
For instance, the OHCHR South America Regional Office, together with the International Labour Organization, organized and conducted a two-month-long course in Peru that was focused on the direct applicability or the interpretive value of international human rights treaties in domestic courts.
На местном уровне Министерство социальной защиты и труда работает совместно с Международной организацией труда (МОТ) над осуществлением национальной программы по ликвидации наихудших форм детского труда.
Locally, the Ministry of Social Affairs and Labour was working with the International Labour Organization (ILO) to implement the national programme to eliminate the worst forms of child labour.
ЗЗ. Структура «ООН-женщины» также совместно с Международной организацией труда (МОТ) организовала завтрак «за круглым столом» на уровне министров, посвященный вопросам достойной работы и расширения экономических прав и возможностей женщин.
UN-Women also partnered with the International Labour Organization (ILO) for a ministerial breakfast round table on decent work and women's economic empowerment.
В Турине, Италия, «Каунтерпарт интернэшнл» совместно с Международной организацией труда проводит деятельность в поддержку Международного центра по подготовке кадров по вопросам межрегионального сотрудничества в целях планирования и развития.
In Turin, Italy, Counterpart worked in partnership with the International Labour Organization to support the International Training Centre on interregional cooperation for planning and development.
Г-жа О'Коннор высказала соображение о том, что рабочая группа могла бы работать совместно с Международной организацией труда, которая приступила к осуществлению программы по образованию в области прав человека.
Ms. O'Connor suggested that the working group could work together with the International Labour Office, which had started a human rights education programme.
В Литве работа ПРООН совместно с Международной организацией труда и Всемирным банком по-прежнему нацелена главным образом на создание современной системы социального обеспечения, включая внедрение механизма частного пенсионного обеспечения.
With the assistance of the International Labour Organization, UNDP and the World Bank, the main focus of UNDP activities in Lithuania remained the creation of a modern social security system, including the introduction of a private pension scheme.
Совместно с Международной организацией труда ПРООН будет содействовать созданию новых возможностей для получения средств к существованию путем оказания помощи в разработке ряда проектов местного экономического развития и предоставления микрофинансирования для женщин и фермеров.
With the ILO, UNDP will promote new livelihood opportunities by supporting the formulation of several local economic development projects and providing microfinance for women and farmers.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 50. Точных совпадений: 50. Затраченное время: 417 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo