Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "содержание под стражей" на английский

Искать содержание под стражей в: Oпределение Синонимы
detention
custody
holding in custody
detained
detaining
imprisonment
confinement
incarceration

Предложения

Однако такое содержание под стражей не означает освобождения виновного от обязательства выплатить компенсацию.
Such detention does not, however, release the culprit from the obligation to pay compensation.
Трибунал обеспечивает лишь временное содержание под стражей подсудимых.
The Tribunal only provides temporary detention for those on trial.
В отношении таких лиц может быть определено задержание или превентивное содержание под стражей.
Such persons may be detained or kept in safe custody.
В Латвийском уголовно-процессуальном кодексе предусматривается, что содержание под стражей может быть заменено какими-либо иными мерами, предшествующими рассмотрению дела в суде.
The Criminal Procedure Code of Latvia provides for custody to be replaced by different pre-trial measures.
На протяжении отчетного периода арест и содержание под стражей оставались серьезным вопросом.
The arrest or detention of staff members continued to be a major issue through the reporting period.
Поэтому их содержание под стражей не создавало впечатления об их виновности.
Therefore their detention would not have given the impression that they were guilty.
Суд при определении в качестве меры пресечения содержание под стражей соблюдает все требования законодательства Кыргызской Республики.
The court should comply with all requirements of the legislation of the Kyrgyz Republic in determining detention as a preventive measure.
В отсутствие процедуры судебного рассмотрения мигрантам чрезвычайно трудно оспаривать их содержание под стражей.
In the absence of judicial review, it was extremely difficult for migrants to challenge their detention.
Аресты или содержание под стражей сотрудников оставались серьезной проблемой на протяжении всего отчетного периода.
The arrest or detention of staff members continued to be a major issue through the reporting period.
Поэтому она не воспользовалась упомянутой возможностью обжаловать ее содержание под стражей.
Therefore, she did not avail herself of the mentioned possibility to complain about her detention.
Было задано несколько вопросов по поводу процедур, регламентирующих досудебное содержание под стражей.
A number of questions had been raised concerning the procedures governing pre-trial detention.
Согласно новым положениям досудебное содержание под стражей возможно, если правонарушение совершено в течение пяти лет с момента последнего осуждения за схожее преступление.
Under the new provision, pre-trial detention was permissible where an offence was committed within five years of a final conviction for a similar offence.
Срок наказания за простое нападение планируется увеличить с двух до трех лет и предусмотреть более быстрый арест и досудебное содержание под стражей.
It was intended to increase the penalty for common assault from two to three years, and to provide for speedier arrest and pre-trial detention.
Длительное содержание под стражей наносит большой психологический ущерб, особенно женщинам, подвергшимся преследованию со стороны своих правительств.
Long-term detention is psychologically devastating, particularly for women who have been persecuted by their Governments.
В соответствии с политикой сокращения переполненности тюрем прилагаются усилия назначать содержание под стражей как можно реже.
In line with the policy of reducing overcrowding in the prisons, efforts were being made to order detention in as few cases as possible.
Если предварительное содержание под стражей превышает 15 месяцев, закон требует, чтобы задержанный был освобожден.
If pre-trial detention exceeded 15 months, the law required that the detainee should be released.
Тюрьмы - и содержание под стражей должны быть частью всеобъемлющего решения.
Prisons and detention must be part of a comprehensive solution.
Арест и содержание под стражей в ДЕМИАП мусульманского теолога Мвалиму Тамиму Юсуфа.
Arrest and detention of Youssouf Mwalimu Taminu, a Muslim theologian, by DEMIAP.
Кроме того, как сообщалось, его содержание под стражей совпадает с запланированными мероприятиями по случаю Всемирного дня свободы печати в Нигерии.
It is further reported that his detention coincides with planned activities for the celebration of World Press Freedom Day in Nigeria.
Имеется несколько новых положений, оговаривающих случаи, когда содержание под стражей исключается.
There are new provisions stipulating cases when custody cannot be imposed.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 2454. Точных совпадений: 2454. Затраченное время: 100 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo