Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "создании Национального" на английский

Предложения

Следует также упомянуть о создании Национального совета по устойчивому развитию под председательством президента Украины.
The establishment of a national board on sustainable development, chaired by the President of Ukraine, should also be mentioned.
Кроме того, ВОЗ продолжала оказывать поддержку в создании Национального института общественного здравоохранения.
In addition, it continued to support the establishment of a National Institute of Public Health.
В СП2 отмечалось, что Камбоджа, приняв рекомендации предыдущего УПО о создании Национального института по правам человека (НИПЧ) в соответствии с Парижскими принципами, тем не менее не достигла какого-либо прогресса в этом отношении.
JS2 noted that while accepting the prior UPR recommendations to establish a National Human Rights Institution (NHRI) consistent with the Paris Principles, Cambodia has made no progress in this regard.
В мае 1998 года правительство приняло решение о создании Национального управления по разминированию, в рамках которого армия Ливана и другие соответствующие министерства (обороны, здравоохранения, окружающей среды и т.д.) будут сотрудничать в проведении операций по разминированию в масштабах всей страны.
The Government decided in May 1998 to establish a National Demining Office, through which the Lebanese Army and other concerned ministries (Defence, Health, Environment, etc.) will cooperate in completing demining operations throughout the country.
Администрация ВАООНВТ принимала неформальные меры по расширению участия женщин в политической жизни, в частности при создании Национального совета.
During UNTAET, the administration attempted to promote greater women's political participation publicly through informal measures, including in the establishment of a National Council.
Отделение МООНСИ по правам человека в сотрудничестве с Программой развития Организации Объединенных Наций продолжало оказывать поддержку в создании Национального центра пропавших без вести и исчезнувших лиц.
The UNAMI Human Rights Office, in cooperation with the United Nations Development Programme, continued to support the establishment of a national centre for missing and disappeared persons.
В целях дальнейшего укрепления местного потенциала в области борьбы с международной преступностью МООНБГ оказывала помощь в создании Национального центрального бюро Интерпола в Сараево.
In order to further strengthen local capacity to combat international crime, UNMIBH assisted with the establishment of a National Central Bureau of the International Criminal Police Organization in Sarajevo.
Кроме того, Уругвай сообщил о создании Национального консультативного совета по предупреждению бытового насилия и разработке плана действий в данной области, а также о привлечении к этой деятельности гражданского общества.
Uruguay also reported on the establishment of a National Consultative Council for the Prevention of Domestic Violence and a plan of action, as well as the involvement of civil society in this regard.
Было принято решение о создании Национального комитета по борьбе с наркоманией и соответствующего фонда, и в настоящее время в стране ведется подготовка к созданию «общин, свободных от наркотиков».
It had accordingly approved the establishment of a National Committee for Drug Control, as well as an Anti-Drug Foundation, and was preparing to create "drug-free communities".
ПРООН в рамках проекта, осуществляемого Департаментом по поддержке развития и управленческому обеспечению Секретариата Организации Объединенных Наций, оказывала министерству планирования чрезвычайно важную помощь в создании Национального руководящего комитета по вопросам реинтеграции.
The United Nations Development Programme, through a project executed by the Department of Development Support and Management Services of the United Nations Secretariat, provided critical support to the Minister of Planning in the establishment of a National Reintegration Steering Committee.
Государство также сотрудничает с Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека (УВКПЧ) в создании Национального совета по правам человека в соответствии с заключительными замечаниями и с Парижскими принципами.
It is also cooperating with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights on the establishment of a National Human Rights Council by implementing the relevant concluding observations and by taking the Paris Principles into account.
Кроме того, отделение ПРООН в Бразилии оказало помощь в создании Национального гражданского движения солидарности, которое возглавляется ПРООН и состоит из основных организаций гражданского общества и частного сектора, занимающихся совместным осуществлением проектов и пропагандой ЦРДТ на национальном и международном уровнях.
In addition, UNDP Brazil has supported the establishment of a National Citizenship and Solidarity Movement that is led by UNDP and composed of major civil society organizations and private sector organizations, working to conduct joint projects and advocate nationally and internationally for the MDGs.
В настоящее время рассматривается вопрос о создании Национального комитета по охране прав женщин.
Consideration was currently being given to establishing a national committee on the protection of women's rights.
Мозамбик также упомянул о создании Национального совета по правам ребенка.
Mozambique also referred to the creation of the National Council on the Rights of the Child.
При создании Национального института по правам человека должное внимание уделяется Парижским принципам.
Due attention is paid to the Paris Principles in the creation of the National Human Rights Institution.
Многие деятели оппозиции и гражданского общества раскритиковали отсутствие прозрачности при создании Национального переходного совета.
Many opposition and civil society leaders criticized the lack of transparency in the establishment of the National Transitional Council.
25 декабря 2005 года был издан президентский указ о создании Национального управления по разминированию.
On 25 December 2005, a presidential decree was issued for the establishment of the National Mine Action Authority.
В Казахстане Региональный советник оказал поддержку в создании Национального центра энергосбережения и энергоэффективности в Алматы в мае 2008 года.
Kazakhstan - Establishing National Energy Conservation and Energy Efficiency Centre in Almaty in May, 2008 was supported by the Regional Adviser.
Г-жа Нтирампеба (Бурунди) говорит, что правительство приняло решение о создании Национального гендерного совета в сентябре 2003 года.
Ms. Ntirampeba (Burundi) said that the Government had decided to establish the National Gender Council in September 2003.
В 2008 году на рассмотрение правительства Гаити был представлен проект закона о создании Национального управления омбудсмена.
In 2008, draft legislation to establish the National Ombudsman Office of Haiti was submitted to the Government.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 490. Точных совпадений: 490. Затраченное время: 175 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo