Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "создании национального механизма" на английский

establishment of a national mechanism
establish a national mechanism
В настоящее время прокуратура играет более важную роль в расследовании случаев жестокого обращения и пыток, и был принят закон о создании национального механизма по предупреждению пыток.
Procurators now played a more significant role in investigating cases of cruel treatment and torture, and legislation had been passed on the establishment of a national mechanism for the prevention of torture.
Приветствуя законопроект о создании национального механизма по предупреждению пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания, Комитет сожалеет о том, что в настоящее время в Бенине нет механизма, позволяющего проводить систематические посещения мест содержания под стражей (статья 11).
While welcoming the bill on the establishment of a national mechanism for the prevention of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, the Committee regrets that no systematic inspection mechanism is currently operational in Benin (art. 11).
Венгрия приветствовала законопроект о создании национального механизма по предотвращению пыток, просила представить дополнительную информацию и предложила обмениваться передовым опытом.
Hungary welcomed the bill to establish a national mechanism for the prevention of torture and requested more information and proposed the sharing of best practices.
инициировал процесс отражения положений Конвенции о борьбе с терроризмом в проектах уголовного и уголовно-процессуального кодексов, находящихся на рассмотрении Национального собрания, приступил к подготовке законопроекта о создании национального механизма по предупреждению пыток.
Proceeded to incorporate the provisions of international agreements on terrorism in the draft penal code and the draft penal procedure code through the National Assembly, and to prepare a bill to establish a national mechanism for the prevention of torture.
Ь) представить информацию о статусе проекта закона о создании национального механизма предупреждения пыток, о мерах, принятых для ускорения процесса создания этого механизма, а также о его составе и функционировании.
(b) Provide information on the status of the bill for the establishment of a national mechanism for the prevention of torture, on measures taken to accelerate its implementation, and on the make-up and operation of this mechanism.
Оказание помощи в разработке и создании национального механизма координации, контроля и оценки международной помощи и осуществление плана действий на базе документа о стратегии сокращения масштабов нищеты, а также стратегической программы миростроительства
Assistance in the development and the establishment of a national mechanism for coordinating, monitoring and evaluating international assistance and the implementation of the action plan for the poverty reduction strategy paper as well as of the Strategic Framework for Peacebuilding
Комитет рекомендует государству-участнику рассмотреть вопрос о создании национального механизма правовой защиты от расовой дискриминации в качестве специализированного учреждения по борьбе с расовой дискриминацией либо в качестве национального учреждения, занимающегося поощрением и защитой прав человека в соответствии с Парижскими принципами.
The Committee recommends that the State party consider the establishment of a national mechanism for redress of racial discrimination either as a specialized agency on racial discrimination or a national human rights institution in accordance with the Paris Principles.
Было бы интересно узнать о состоянии обсуждения государством-участником вопроса о создании национального механизма по предупреждению.
It would be interesting to know what progress had been made in discussions in the State party about establishing a national prevention mechanism.
Например, законопроект о создании национального механизма по предупреждению пыток был подготовлен при участии НПО, ведущих борьбу с практикой пыток в Бенине.
For example, the draft law establishing a national preventive mechanism had been drawn up in conjunction with NGOs campaigning against torture in Benin.
Государство надеется своевременно проинформировать Совет о создании национального механизма по предотвращению пыток, который уже был одобрен одной из палат Конгресса.
The State hoped to promptly inform the Council about the adoption of the national mechanism for the prevention of torture, which had been approved by one chamber of Congress.
Нидерланды выразили надежду на то, что Аргентина завершит работу над законом о создании национального механизма предотвращения пыток и будет эффективно его осуществлять.
The Netherlands expected Argentina to finalize and effectively implement legislation for the establishment of the national mechanism for the prevention of torture.
Комитет с обеспокоенностью отмечает задержку с принятием в Сенате законопроекта о создании национального механизма по предупреждению пыток.
The Committee notes with concern that Senate approval of the bill that would create a national mechanism for the prevention of torture has been delayed.
Кроме того, на рассмотрении Конгресса находится законопроект о создании национального механизма по предупреждению пыток, который в предварительном порядке уже был одобрен Сенатом.
Also, it was worth noting that there was a bill on the implementation of a national mechanism for the prevention of torture in Congress, which had already been preliminarily approved by the Senate.
Соединенные Штаты Америки положительно отозвались об учреждении судебных палат по особым делам, а также о создании национального механизма по предотвращению пыток.
The United States of America expressed appreciation for the establishment of the Extraordinary Chambers as well as of a national torture prevention mechanism.
В настоящее время рассматривается вопрос о создании национального механизма по мониторингу осуществления недавно ратифицированной Конвенции о правах инвалидов.
How the national monitoring mechanism for the recently ratified Convention on the Rights of Persons with Disabilities will be set up is currently being considered.
13 мая совет министров одобрил президентский указ о создании национального механизма надзора, предусмотренного Рамочным соглашением.
On 13 May, the Council of Ministers adopted the presidential ordinance establishing the national oversight mechanism, as stipulated by the Framework.
Просьба представить последнюю информацию о принятии нового закона и создании национального механизма обеспечения равенства женщин и мужчин.
Please provide updated information on the adoption of a new law and the establishment of national machinery for equal status of women and men.
Страны АИСЮ преодолели целый ряд препятствий на пути к достижению прогресса в создании национального механизма и оперативных программ для осуществления Маврикийской стратегии и последующих мероприятий.
The AIMS countries had overcome various obstacles to achieve some progress in setting up national machinery and operational programmes to implement and follow up the Mauritius Strategy.
Дав историческую справку о географическом положении Коста-Рики, экономике и политическом устройстве страны, она рассказала о создании национального механизма защиты интересов женщин.
After providing background information on the geography, economy and political structure of Costa Rica, she outlined the development of its national machinery for women.
У некоторых государств могут возникнуть сложности в создании национального механизма мониторинга.
Some States might have difficulty envisaging a national monitoring mechanism.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 45. Точных совпадений: 45. Затраченное время: 128 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo