Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "созданию национального" на английский

establish a national build national establishment of a national
create a national
creation of a national
establishment of the National
set up a national
creation of the National
development of national

Предложения

205
Несколько делегаций, например делегации Катара, Алжира, Канады и Мексики, отметили необходимость принятия Японией мер по созданию национального правозащитного учреждения.
Several delegations, like Qatar, Algeria, Canada and Mexico, referred to the need for Japan to make efforts to establish a national human rights institution.
Нидерланды взяли обязательство по созданию национального учреждения в преддверии перевыборов в Совет по правам человека.
The Netherlands pledged to establish a national institution in standing for re-election to the Human Rights Council.
Она отметила, что правительство уделяет приоритетное внимание созданию национального учреждения по правам человека.
It noted that the Government had accorded high priority to the establishment of a national human rights institution.
Делегация Бангладеш поддержала готовность Бахрейна пересмотреть свою законодательную базу, касающуюся трудящихся-мигрантов, и приветствовала планы по созданию национального правозащитного учреждения.
Bangladesh was encouraged by Bahrain's willingness to review its legal framework applicable to migrant workers; and welcomed plans in regard to the establishment of a national institution.
Отмечалось, что более 100 правительств во всех регионах мира позитивно отреагировали на призыв Всемирной конференции к созданию национального учреждения по правам человека.
It was pointed out that more than 100 Governments in all regions of the world have responded positively to the call of the World Conference to establish a national human rights institution.
Франция приветствовала начало осуществления процедуры по созданию национального учреждения и поинтересовалась, какие меры принимаются для обеспечения того, чтобы его статус соответствовал Парижским принципам.
France welcomed the launching of a procedure to establish a national institution and asked about steps to ensure that its status is in accordance with the Paris Principles.
Делегация Греции задала вопрос о работе по созданию национального независимого правозащитного учреждения.
Greece asked about efforts to establish a national independent human rights institution.
с) Меры по созданию национального превентивного механизма с целью гарантии прав меньшинств.
(c) Measures to establish a national preventive mechanism to guarantee the rights of minorities.
Он хотел бы также знать, препятствует ли отсутствие ассоциаций гражданского общества созданию национального института по правам человека в Монако.
He also wished to know whether it was the absence of civil society associations that was preventing the establishment of a national human rights institution in Monaco.
МОТ содействовала также созданию национального комитета по расширению прав и возможностей женщин.
ILO also assisted in the establishment of a national women's employment committee.
Мексика приветствовала значительные усилия, предпринимаемые для улучшения ситуации с правами человека, в частности, по созданию национального правозащитного учреждения.
Mexico welcomed the significant efforts made to improve the human rights situation, particularly those towards the establishment of a national human rights institution.
Франция с удовлетворением отметила планы Кувейта по созданию национального учреждения по правам человека.
France noted with satisfaction Kuwait's plans to establish a national human rights institution.
Он вновь подчеркивает, что единственно правильного подхода к созданию национального превентивного механизма не существует и что необходимо использовать опыт других государств.
He once again stressed that while there was no one right way to establish a national preventive mechanism, it was vital to share experiences.
В затрагиваемых странах-Сторонах более или менее равномерно представлены все виды инициатив по обеспечению синергии, за исключением инициативы по созданию национального координационного комитета по осуществлению трех рио-де-жанейрских конвенций.
All types of synergetic initiatives are more or less equally present in affected country Parties, except for the establishment of a national coordinating committee for implementation of the three Rio conventions.
Миссия будет продолжать свои усилия по укреплению Гаитянской национальной полиции и созданию национального избирательного органа, который сможет самостоятельно координировать проведение выборов.
The Mission will also continue its efforts with respect to the development of the Haitian National Police and the establishment of a national electoral body that will be able to coordinate elections independently.
Комитет далее отмечает отсутствие информации о предпринятых государством-участником инициативах по созданию национального института прав человека, несмотря на предыдущую рекомендацию Комитета по этому вопросу.
The Committee further notes the lack of information on initiatives taken by the State party to establish a national human rights institution, despite the Committee's previous recommendation in this regard.
Италия сообщила о мерах по созданию национального реестра для сертификации объемов углерода, поглощенных системами сельского и лесного хозяйства страны.
Italy reported on steps to establish a national register to certify the quantities of carbon removed by the Italian agricultural and forestry system.
Европейский союз и ПРООН финансируют осуществление проекта по созданию национального органа по вопросам водных ресурсов и законодательства для регулирования положения в этой области.
The European Union and UNDP are funding the execution of a project on the establishment of a national water authority and regulatory legislation for such resources.
Благодаря созданию национального агентства по вопросам занятости и профессиональной подготовки в Румынии был децентрализован процесс принятия решений в отношении программ трудоустройства и переподготовки.
The establishment of a national agency for employment and vocational training in Romania has decentralized the decision-making process for job placement and retraining programmes.
Комитет приветствует усилия, прилагаемые к созданию национального механизма по улучшению положения женщин и достижению равенства между женщинами и мужчинами.
The Committee welcomes the efforts made to establish a national machinery for the advancement of women and to achieve equality between women and men.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 278. Точных совпадений: 278. Затраченное время: 86 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo