Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "сойти с ума" на английский

Искать сойти с ума в: Oпределение Спряжение Синонимы
go mad
go crazy
go nuts
lose your mind
my own sanity
sane
going crazy
gone mad
get mad
go insane

Предложения

От этого всего можно сойти с ума.
One could go mad from all this.
Вы же не хотите сойти с ума.
You don't want to go mad.
Если спрашивать, можно сойти с ума...
But if we start asking why, we'll go crazy.
Чтоб не сойти с ума, пытаешься забыть.
Over time... we forget, so as not to go crazy.
Это такого рода ситуация, ну, ты понимаешь, от которой родители могут сойти с ума, если поймут, что что-то не так.
This is the kind of thing that, you know, some parents could go nuts about if they hear it out of context.
Можно было бы сойти с ума, если так бы все стучали.
One could go nuts if everyone pounded like that.
«Как сохранить и преумножить бизнес и не сойти с ума во время кризиса» «Итоги Каннского Фестиваля, конкурс Ргомо Lions.
«How to save and expand business and not go mad during the crisis» Results of Cannes festival, Promo Lions competition. Who won in 2009.
Но если делать это каждый день, можно сойти с ума.
If you did it every day, you'd go crazy.
Люди говорят... что если долго смотреть на луну... в телескоп то можно сойти с ума.
People say if you look at the moon for too long in a telescope that you can go mad.
Знаешь, если человеку не с кем поговорить, он может сойти с ума.
A man can go nuts with nobody to talk to.
При одной мысли о них, можно сойти с ума.
It makes you go crazy just thinking about it.
Хорошо, теперь ты пообещай мне, знаешь, не взорваться или сойти с ума.
Okay, so now you need to promise me to not, you know, explode or go crazy.
Как думаешь, сколько я смогу съесть стероидов и не сойти с ума при этом?
So, what's the number of steroids I could take to lose weight but not go crazy?
Я должна сделать что-нибудь чтобы не сойти с ума.
I've got to do something to keep myself from going crazy.
И это единственное, что не дает мне сойти с ума.
And that's the only thing keeping me sane right now.
И только две вещи помогают не сойти с ума в этой клетке.
And only two things kept me sane in that cell.
Научите меня, как сойти с ума.
I want you to teach me how to be mad.
Шарить в сети это единственный способ для дежурного не сойти с ума в наши дни.
Surfing the web's about the only way a desk jockey stays sane nowadays.
Но иногда, это нормально, немного... расслабиться и сойти с ума.
Sometimes, it's OK to just... give in, go a bit crazy.
Я думала, что могу сойти с ума.
I thought I might be going crazy.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 138. Точных совпадений: 138. Затраченное время: 65 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo