Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: сообщил о
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "сообщил" на английский

Предложения

Алжир сообщил об отсутствии определения понятия личных данных.
Algeria reported that it did not have a definition of the concept of identity.
Г-н Диэйе сообщил также Группе экспертов об итогах совещания представителей бухгалтерской профессии в Африке.
Mr. Dieye also reported to the Group of Experts on the results of a meeting of the accounting profession in Africa.
Представитель Сенегала сообщил Ассамблее, что позднее в 2007 году Сенегал откроет постоянное представительство на Ямайке.
The representative of Senegal informed the Assembly that Senegal would be establishing a permanent mission in Jamaica later in 2007.
Впоследствии представитель правительства Судана сообщил Группе, что такая встреча не произойдет.
Subsequently, a representative of the Government of the Sudan informed the Panel that no such meeting would take place.
Г-н Насау (Улу-о-Токелау) сообщил, что создан Конституционный комитет, занимающийся вопросами самоопределения.
Mr. Nasau (Ulu-o-Tokelau) said that there was a Constitutional Committee which dealt with issues of self-determination.
Он сообщил, что предлагаемая страновая программа поможет создать эффективную систему мониторинга в поддержку усилий правительства.
The proposed country programme, he said, would help to establish an effective monitoring system to support these government efforts.
В ноябре 2009 года Китай сообщил, что будет применять исключительно метод смертельной инъекции.
In November 2009, it was reported that China will adopt the method of lethal injection exclusively.
Председатель сообщил Конференции, что полномочия представителей был проверены и признаны действительными.
The President reported to the Conference that the credentials of representatives had been reviewed and found to be in order.
Он сообщил, что большинство соответствующих мероприятий были проведены рабочими группами ПКИСАТР и странами-членами.
He reported that most of the relevant actions had been taken by the PCGIAP working groups and member countries.
В прошлом году контрактор сообщил об обозначении добычного участка первого поколения.
Last year, the contractor reported the identification of a first-generation mine site.
Наблюдатель сообщил, что ГРЕКО находится в середине третьего раунда оценок.
The observer reported that GRECO was in the middle of the third round of evaluations.
Он сообщил, что принимаются меры по исправлению наиболее критических ситуаций.
He informed that measures have been taken to remedy the most critical situations.
ЮНИСЕФ сообщил, что страна переживает уникальный период политической стабильности, укрепления демократии и начала децентрализации.
UNICEF informed that the country has experienced exceptional political stability; the strengthening of its democratic process; and the beginning of decentralization.
Впоследствии сопредседатель сообщил, что контактная группа согласовала проект решения.
The Co-Chair subsequently reported that the contact group had agreed on a draft decision.
Пакистан сообщил об усилиях по осуществлению всех аспектов Политической декларации и Плана действий.
Pakistan reported on efforts made to implement all aspects of the Political Declaration and Plan of Action.
Он сообщил Сторонам, что процесс выбора нового Руководителя уже начался.
He informed the parties that the process of selecting a new Chief Officer was already under way.
Председатель сообщил, что председатели провели интересные дискуссии по сравнительным аспектам их процедур и практики.
The Chair reported that the chairs had engaged in interesting discussions on the comparative aspects of their procedures and practice.
Т-ФФ также сообщил об отсутствии государственного финансирования процедур по изменению пола.
T-FF also reported about the lack of state funding for gender reassignment procedures.
Заявитель сообщил швейцарским властям, что он болен туберкулезом.
The complainant informed the Swiss authorities that he suffered from tuberculosis.
Омбудсмен сообщил, что на практике женщины продолжают оставаться в неблагоприятном положении.
The Ombudsman reported that, in practice, women were still in an unfavourable position.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 12605. Точных совпадений: 12605. Затраченное время: 84 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo