Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "соответствие" на английский

Предложения

9771
858
685
522
469
Конфедерация также осуществляет надзор через Федеральный суд, который правомочен рассматривать соответствие кантональных указов гарантиям Пакта.
The Confederation also exercised supervision through the Federal Court, which could review the conformity of cantonal enactments with the guarantees of the Covenant.
Помимо преференциальных тарифов, развивающимся странам необходимо формировать конкурентоспособный экспортный потенциал и обеспечить соответствие своих товаров требованиям конкурентных рынков.
Over and above preferential tariffs, developing countries needed to develop competitive supply capacities, ensure conformity of their products to the requirements of competitive markets.
Эти меры должны обеспечить соответствие институциональной инфраструктуры Парижским принципам.
These changes are expected to ensure compliance of the institutional framework with the Paris principles.
Комитет приветствует соответствие деятельности Прокуратуры по правам человека Парижским принципам.
The Committee welcomes the compliance of the Human Rights Procurator's Office with the Paris Principles.
Источник также оспаривает соответствие вьетнамского законодательства международным стандартам, поскольку оно запрещает трудящимся образовывать независимые профсоюзы по своему выбору.
The source further contests the conformity of the Vietnamese law with international standards, in that it prohibits workers to form independent unions of their own choosing.
Делегация сообщила о действующих конституционных положениях, гарантирующих соответствие новой Конституции международным правозащитным обязательствам.
The delegation reported on existing constitutional provisions to guarantee the conformity of the implementation of the new Constitution with international human rights obligations.
5.4.9 Изготовитель должен указывать в инструкции по эксплуатации соответствие транспортного средства этим требованиям.
The manufacturer has to indicate in the owner's manual, the conformity of the vehicle to these requirements.
Все проверки на соответствие должны проводиться лабораторией, уполномоченной производить калибровку с соблюдением надлежащих стандартов.
All compliance testing must be conducted by a laboratory, which is authorized to perform calibrations traceable to the appropriate standards.
Италия просила проверить соответствие этого предложения пункту 1 приложения 1.
Italy asked that the conformity of the proposal with paragraph 1 of Annex 1 be checked.
Изготовитель должен доказать соответствие этому требованию согласно пункту 6 приложения 7.
The manufacturer shall demonstrate compliance in accordance with paragraph 6. of Annex 7.
В порядке надзорного производства Верховный суд также проверяет соответствие законов требованиям международного права.
Within the review proceedings, the Supreme Court also verifies compliance of Acts with the requirements of international law.
Мне удалось найти соответствие голосу женщины.
I did manage to find a match on the woman's voice.
Она обеспечивает соответствие мер наказания правовым обязательствам государств-членов.
It ensured that penalties were in accordance with the legal obligations of Member States.
Указывается соответствие содержимого поля условию поиска.
Specifies the relationship of the search term and the field contents.
Следует повышать соответствие учебных программ нуждам рынков труда.
The relevance of educational curricula to the needs of the labour markets should be improved.
Техническая служба, назначаемая в соответствии с пунктом 12, ниже, проверяет соответствие требуемым условиям.
The Technical Service appointed in accordance with paragraph 12. below shall check whether the required conditions have been satisfied.
Разработаны методические требования по экспертизе проектов и программ на соответствие принципам устойчивого развития.
The methodological requirements have been formulated for expert studies on projects and programmes to secure conformity with the principles of sustainable development.
Предлагаемый новый вариант проекта статьи 92 обеспечит соответствие документа интересам этих государств.
The proposed new version of draft article 92 would ensure that the instrument was of interest to those States.
Хотелось бы знать, как ЮНИДО намерена обеспе-чивать такое соответствие в ходе осуществления подобных мероприятий.
It would be helpful to know how UNIDO intended to ensure that compatibility in the implementation of such activities.
Основными требованиями к уровню образования является его соответствие международным стандартам.
The main requirement as to the level of education is that it should meet international standards.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 5538. Точных совпадений: 5538. Затраченное время: 114 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo