Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "составить" на английский

Предложения

286
227
71
Для этого подраздела краткого доклада Целевая группа по показателям и отчетности должна составить соответствующие руководящие принципы.
For this subsection of the summary report, the Task Force on Indicators and Reporting should draw up appropriate guidelines.
Кроме того, Комитет договорился составить график разработки руководств.
In addition, the Committee agreed to develop a timetable for the development of the guidelines.
Они призвали новое правительство составить график осуществления Соглашения.
They urged the new Government to draw up a timetable for the implementation of that Agreement.
Члены Совета просили власти составить график для перехода.
The members of the Council requested the authorities to draw up a timetable for the transition.
Достаточно будет составить акт у нотариуса.
It's enough to draw up a deed before a notary public.
Ты должен составить полный отчет для записи сегодня.
You've got to make a full statement, on the record, today.
Мы с ребятами пытаемся составить вторую половину.
Me and the guys are always trying to work out the other half.
Настоятельно рекомендуется составить в срочном порядке сводный текст ЕСТР.
It is strongly recommended that a consolidated text of AETR be produced as a matter of urgency.
Буду счастлив составить заявление, Стоящий Медведь.
I would be happy to file a police report for you, Standing Bear.
Необходимо составить общий план реализации собственности на местах.
An overall implementation plan should be drawn up for the disposal of properties in the field.
Ряд членов Комиссии предложили составить такой перечень.
Some members of the Commission have proposed that a list should be drawn up.
Мы сможем составить более подробный портрет Доктора.
We're able to build up a more detailed profile of the Doctor.
Канадское правительство нас попросило составить план эвакуации.
The Canadian government has asked us to draw up an emergency evacuation plan.
Нужно составить набор показателей для оценки действенности деятельности, осуществляемой в рамках Программы оказания помощи.
A set of indicators to evaluate the impact of the activities under the Assistance Programme should be drawn up.
Некоторые делегации предложили составить реестр акваторий, которые будут отвечать критериям.
Several delegations proposed building a register of areas that would meet the criteria.
Необходимо предложить четкие механизмы осуществления и составить график принятия среднесрочных мер.
Clear implementation mechanisms should be offered and medium-term actions should be plotted on a calendar.
Предполагаемая продолжительность процесса будет зависеть отчасти от использования письменных доказательств и может составить до 30 месяцев.
The projected length of the trial will depend in part on the usage of written evidence and could amount to 30 months.
С учетом вышеизложенного ИНЕХИ принял решение составить свой собственный реестр международных стандартов.
In view of the above, INEGI decided to compile its own inventory of international standards.
После возвращения перемещенных лиц общая численность населения может в конечном итоге составить полмиллиона человек.
With the return of displaced persons, the total population could eventually reach up to half a million people.
Однако для целей анализа может потребоваться составить эти таблицы только по некоторым операциям.
However, for purposes of analysis it may be necessary to have these tables only for some transactions.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 5312. Точных совпадений: 5312. Затраченное время: 78 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo