Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "состоит в согласовании" на английский

is to harmonize
was to harmonize
is the harmonization
is to harmonise
Назначение целевой группы РГГИООН по ГНСС состоит в согласовании и содействии осуществлению различными учреждениями Организации Объединенных Наций мероприятий по сбору данных на местах.
The purpose of the UNGIWG task group on GNSS is to harmonize and facilitate field data collection activities undertaken by the various United Nations agencies.
Цель семинара состоит в согласовании мониторинга живых морских ресурсов и окружающей среды в Северном море с целью повысить экономичность за счет международного сотрудничества и поддержки развития экосистемного подхода.
The aim is to harmonize the monitoring of living marine resources and the environment in the North Sea so as to improve cost-efficiency through international cooperation and to support the development of an ecosystem approach.
Комитет счел, что адекватный способ налаживания плодотворного диалога с государствами-участниками состоит в согласовании процедур рассмотрения первоначальных и периодических докладов.
The Committee felt that the only way to establish a fruitful dialogue with States parties was to harmonize the procedures followed in the consideration of initial reports and periodic reports.
С учетом того, что цель ЕПСВВП состоит в согласовании действующих различных полицейских правил на внутренних водных путях, необходимо будет провести в этой связи соответствующий анализ данного вопроса, по итогам которого можно было бы адаптировать ПППМ и ПППР в соответствии с нумерацией и правилами ЕПСВВП.
Since the aim of revising CEVNI was to harmonize the various existing police regulations on waterways, consideration would have to be given to bringing RPNM and RPNR into line with CEVNI's numbering and regulations.
Главная задача ДРВ состоит в согласовании словацкого законодательства с законодательством Европейского союза.
The key task of the EOD is the harmonization of Slovak law with European Union law.
Основная цель этой программы состоит в согласовании железнодорожной инфраструктуры Словении с инфраструктурой ЕС с учетом единообразных технических параметров, определенных в документах МСЖД, Соглашениях СМЖЛ, СЛКП и проекте ТЕЖ.
The basic objective of the programme is the harmonization of the Slovenian railway infrastructure with the infrastructure in EU, taking into consideration uniform technical parameters determined in UIC, AGC, AGTC and TER documents.
Цель внесения поправок в данную директиву состоит в согласовании Директивы по обеспечению гендерного равенства с соответствующими решениями Европейского суда и новыми предложениями Комиссии в отношении принятия антидискриминационных мер в соответствии с Амстердамским договором.
The goal of the amendment directive is to harmonize the Gender Equality Directive with the relevant judgments of the European Court of Justice and the new proposals of the Commission for anti-discrimination measures on the basis of the Treaty of Amsterdam.
С учетом этих разъяснений цель предлагаемого протокола состоит в согласовании текстов СПС на французском и английском языках.
On the basis of the foregoing the proposal is aimed at bringing the French and English versions of ATP into line.
Цель состоит в согласовании ЦРДТ с национальной политикой в области промышленного развития.
The aim was to coordinate the MDGs with national industrial development policies.
Его цель состоит в согласовании международных методов и инструментов для обследований (опросов) состояния здоровья населения.
It aims to harmonize internationally methods and instruments for population health (interview) surveys.
Цель Комитета состоит в согласовании правовых, финансовых и карательных мер в государствах-членах на основе существующих международных стандартов.
The aim of the Committee is to harmonise legal, financial and punitive measures in its member states, relying on the relevant international standards.
Центральная задача состоит в согласовании различных нормативных основ и программ, используемых внешними партнерами в целях развития.
It was also essential to give coherence to the numerous policy and programming frameworks employed by external development partners.
Цель этой деятельности состоит в согласовании способов надзора в регионе.
The goal of its activities is harmonization of the regulatory oversight in the region.
Поскольку по этому вопросу никакого решения до окончания сессии приниматься не будет, цель на этом этапе состоит в согласовании приоритетов.
As no decision would be taken on the matter until the end of the session, the object at that stage was to agree on priorities.
Главное преимущество состоит в согласовании схемы управления с административной структурой и создании условий для осуществления государствами-членами комплексных мер в области политического руководства, обеспечения финансовой ответственности и принятия решений по программам.
The primary benefit would be to align the governing scheme to the administrative structure and provide the conditions to act in an integrated manner for policy guidance, financial responsibility and programmatic decisions among Member States.
Общая задача состоит в согласовании процесса программирования, с тем чтобы помочь странам в достижении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The collective aim was a harmonized programming process to support countries to achieve the Millennium Development Goals.
В этом отношении роль данной Конференции состоит в согласовании точек зрения и формировании единой согласованной позиции, которая приведет к принятию практичных и объективных решений, поддающихся реализации.
In this regard, the role of this Conference is to reconcile viewpoints and create a single harmonized position that will lead to the adoption of practical and objective decisions that can be implemented.
Цель нового закона состоит в согласовании правовых положений, касающихся правового статуса иностранцев в Литовской Республике, с требованиями европейского законодательства в области виз, миграции, убежища и свободного перемещения людей.
The purpose of the new law is to harmonise legal provisions regulating the legal status of aliens in the Republic of Lithuania with the European Union acquis requirements in the area of visas, migration and asylum and free movement of persons.
ЗЗ. Г-н СОРЬЁЛЬ (Отдел права международной торговли) говорит, что функция редакционных комитетов состоит в согласовании вариантов текста на различных языках; такие комитеты обычно встречаются, когда работа над проектом приближается к завершению.
Mr. SORIEUL (International Trade Law Branch) said that the function of drafting committees was to align the different language versions of a text; such committees usually met when a draft was near completion.
Этот Кодекс дополняет Режим контроля за ракетной технологией (РКРТ), цель которого состоит в согласовании средств контроля за экспортом в отношении ракетного оборудования и технологии и других беспилотных авиационных систем доставки оружия массового уничтожения.
The Code complements the Missile Technology Control Regime (MTCR), which seeks to harmonize export controls on missile equipment and technology, and other unmanned aerial weapons-of-mass-destruction delivery systems.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 29. Точных совпадений: 29. Затраченное время: 39 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo