Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "сотрудничать" на английский

Искать сотрудничать в: Oпределение Спряжение Синонимы

Предложения

Будешь сотрудничать, я замолвлю словечко прокурору.
You cooperate, I'll put in a good word with the D.A.
Правительство Соединенного Королевства по-прежнему готово сотрудничать со Специальным комитетом в этих усилиях.
The Government of the United Kingdom remained ready to cooperate with the Special Committee in those efforts.
СЕТМО подтвердил свое намерение сотрудничать с различными организациями системы ООН.
It has maintained its offer to collaborate with various United Nations bodies.
Кроме того, в рамках Комитета ЮНЕП будет продолжать сотрудничать с учреждениями-партнерами.
UNEP will also continue to collaborate with sister agencies within the framework of the Committee.
Но вы должны сотрудничать с нами.
But to do that, you have to work with us.
Группа согласилась взаимодействовать и сотрудничать с Арбитражной группой ИСЮВЕ.
The Group agreed to work with and provide its input to the work of the SECI Arbitration Group.
ВОЗ изъявляет желание сотрудничать по этому вопросу.
WHO was willing to cooperate in respect of the issue.
Норвегия предложила Российской Федерации сотрудничать для ускорения создания инфраструктуры по удалению и хранению этих материалов.
Norway had offered to cooperate with the Russian Federation in order to accelerate the construction of an infrastructure for removing and storing those materials.
Комитет рекомендует государству-участнику продолжать оказание помощи гражданскому населению в северных и восточных провинциях и сотрудничать с гуманитарными учреждениями.
The Committee recommends that the State party continue to provide assistance to the civilian population in the north and eastern provinces and cooperate with humanitarian agencies.
В целях обеспечения более эффективного использования ресурсов ОПР партнерам по развитию следует сотрудничать в целях увеличения поглощающей способности стран-получателей.
In order to ensure better and more efficient use of ODA resources, development partners should cooperate to reinforce the absorptive capacity of the recipient countries.
Индийское правительство готово сотрудничать с ЮНИДО в расширении сферы приме-нения этого проекта.
The Indian Government was ready to work with UNIDO in expanding the coverage of the project.
В этой связи ТНК должны сотрудничать в целях достижения права на развитие.
In that regard, TNCs should collaborate for the achievement of the right to development.
[Каждое государство-участник обязуется сотрудничать с Организацией в выполнении ее функций в соответствии с настоящим Договором.
[Each State Party undertakes to cooperate with the Organization in the exercise of its functions in accordance with this Treaty.
Необходимо сотрудничать и поддерживать принятие мер в целях сокращения существующих различий в потоках информации.
It was necessary to cooperate and support the adoption of measures to reduce existing discrepancies in the flows of information.
Она будет сотрудничать с делегациями, которые намереваются придерживаться этого принципа.
Her delegation would cooperate with others which were willing to defend that principle.
Моему Специальному представителю поручено сотрудничать со сторонами в целях обеспечения скорейшего урегулирования этих расхождений.
My Special Representative has been asked to work with the parties to ensure that these disagreements are resolved as soon as possible.
Они обещали сотрудничать в обеспечении успешного проведения мероприятий по разоружению в округе Камбиа.
They pledged to cooperate in ensuring that the disarmament exercise in the Kambia district would be successful.
Ирак продолжает сотрудничать с Международным агентством по атомной энергии в рамках полномасштабного режима гарантий Агентства.
Iraq continues to cooperate with the International Atomic Energy Agency within the framework of the Agency's full-scope safeguards regime.
Они также выразили обеспокоенность нежеланием Ирака сотрудничать с послом Воронцовым.
They also voiced concern at Iraq's unwillingness to cooperate with Ambassador Vorontsov.
Участники подчеркнули, что таможне было бы желательно теснее сотрудничать с полицией.
The participants found that it would be desirable for the Customs to cooperate more closely with the Police.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 19581. Точных совпадений: 19581. Затраченное время: 119 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo