Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "со злоупотреблением" на английский

abuse
misuse

Предложения

602
386
269
258
105
Борьба со злоупотреблением господствующим положением на рынке является еще одной ключевой областью правоприменительной практики в сфере конкуренции.
Abuse of dominance is another key area in the enforcement of competition law.
5.2 Автор отвергает аргумент государства-участника о том, что его сообщение является неприемлемым в связи со злоупотреблением правом на представление сообщения.
5.2 The author rejects the State party's argument that his communication is inadmissible as an abuse of the right of submission.
Различные НПО также выразили озабоченности в связи со злоупотреблением оружием несмертельного действия.
Various NGOs also raised concerns about the misuse of less-than-lethal weapons.
Религиозные лидеры несут особую ответственность за борьбу со злоупотреблением ими или их неверным представлением.
Religious leaders had a special responsibility in dispelling their misuse or misrepresentation.
Преодоление сопротивления может быть сопряжено с применением силы или угрозой прямого применения насилия либо со злоупотреблением беззащитностью другого лица.
The overcoming of resistance may involve the use of force or threat of imminent violence or abuse of another person's helplessness.
Общество, которое функционирует в соответствии с согласованными правовыми нормами и принципами подотчетности, не может мириться со злоупотреблением властью и коррупцией.
A society that functions under agreed rules of law and accountability cannot tolerate abuse of power and corruption.
Следует также покончить со злоупотреблением антидемпинговыми мерами.
Abuse of anti-dumping actions must also be eliminated.
Мое правительство пошло дальше, приняв дополнительные меры в рамках его постоянной борьбы с контрабандой наркотиков и со злоупотреблением ими.
My Government has gone further, adopting additional measures in its continuous fight against illicit drug-trafficking and abuse.
Подчеркивалось также, что важно усилить национальные меры борьбы с незаконным изготовлением и оборотом синтетических наркотиков, а также со злоупотреблением ими.
It was stressed that it was important to strengthen national measures to control the illicit manufacture of, trafficking in and abuse of synthetic drugs.
Существенные проблемы со злоупотреблением ряда психотропных веществ отмечаются в странах Западной Африки.
Significant abuse of several psychotropic substances has been observed in countries of West Africa.
Единство в борьбе со злоупотреблением правом вето и попытками нейтрализовать Совет Безопасности.
Uniting to oppose misuse of the veto and attempts to neutralize the Security Council.
Цель 2: Обеспечить, чтобы молодежь имела доступ к программам лечения и реабилитации в связи со злоупотреблением психоактивными веществами
Goal 2: Ensure that youth have access to substance abuse treatment and rehabilitation programmes
Такая ограничительная коммерческая практика, как отказ в осуществлении поставок или установление цены перепродажи, может быть сопряжена со злоупотреблением доминирующим положением, которое охватывается законодательством сообщества.
Restrictive commercial practices - such as refusal to supply or resale price maintenance - may involve abuse of dominance, which is covered by the community law.
Как президент, я выступил с инициативой создать общенациональное движение, направленное на борьбу со злоупотреблением алкоголем, на сокращение его потребления и пропаганду воздержания от его употребления, которая получила широкую поддержку общественности.
As President, I initiated a nationwide movement aimed at stopping alcohol abuse, curbing its consumption and encouraging abstinence that has enjoyed wide public support.
И наконец, антимонопольный орган Молдовы запросил и получил экспертную помощь своих румынских коллег в расследовании предполагаемого нарушения, связанного со злоупотреблением господствующим положением со стороны одного из молдавских предприятий.
Finally, the Moldovan competition authority requested and received the expertise from its Romanian counterpart on the alleged abuse of a dominant position of a Moldovan enterprise.
Резкое увеличение потребности в лечении в связи со злоупотреблением метамфетамином было отмечено в Кейптауне, особенно среди пациентов в возрасте до 20 лет.
A dramatic increase in demand for treatment for methamphetamine abuse was noted in Cape Town, particularly among clients under 20 years of age.
Всем тем государствам, которые выразили озабоченность в связи со злоупотреблением процедурой консультативного заключения, теперь следует опасаться, что этот процесс начнет диктовать международному сообществу повестку дня.
All those States that expressed concern about this misuse of the advisory process should now be wary of allowing this process to dictate the international agenda.
два дела связаны со злоупотреблением служебными полномочиями старшими должностными лицами и нарушением дисциплины;
2 cases concerned the abuse of authority by senior officers and misconduct;
Установлено, что просто предоставление информации о психоактивных веществах и злоупотреблении ими не изменяет поведения, связанного со злоупотреблением психоактивными веществами.
The mere provision of information on substances and substance abuse has not been found to change substance abuse behaviour.
Тем не менее доля, хотя и небольшая, пациентов, обращающихся за помощью в связи со злоупотреблением САР, в ряде стран воз-растает.
Nonetheless, the proportion of clients seeking treatment for ATS abuse, though low, is increasing in some countries.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 182. Точных совпадений: 182. Затраченное время: 125 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo