Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "со ссылкой на" на английский

Искать со ссылкой на в: Oпределение Синонимы

Предложения

По этой причине указанная выдержка воспроизведена со ссылкой на статью 14.
For this reason, the said passage is hereby reproduced with reference to article 14.
Возможные изменения в условия соглашения будут вноситься со ссылкой на применимое законодательство Италии.
Modifications to the terms of the agreement will be incorporated to the extent possible, with reference to the applicable Italian law.
Однако содержащаяся в стандарте сноска со ссылкой на ос-опылителей была сохранена.
However, the footnote referring to pollinating bees was kept in the Standard.
Правительство Швеции отмечает, что вышеуказанные статьи обусловлены оговорками со ссылкой на национальное законодательство и принципы шариата.
The Government of Sweden notes that the said articles are being made subject to reservations referring to national legislation and sharia principles.
Кроме того, со ссылкой на пункт 259 члены Комитета хотели бы получить обновленные статистические данные по СПИДу.
Also, in reference to paragraph 259, the members wanted to be provided with a statistical update on AIDS.
По завершении первого совместного заседания было сделано совместное заявление со ссылкой на взаимное сотрудничество.
A joint statement, with reference to their mutual cooperation, was issued following the first joint meeting.
В докладе была упомянута стерилизация, однако снова лишь со ссылкой на женщин.
Sterilization was mentioned, but again, only with reference to women.
Таким образом, он должен определяться со ссылкой на акт, а не лицо, его совершившее.
It should thus be defined with reference to the act, not the perpetrator.
Принцип 1 признается в договорном праве с 1992 года, в ряде случаев со ссылкой на конкретные секторы.
Since 1992, principle 1 has been recognized in treaty law, sometimes with reference to specific sectors.
До настоящего времени Конституционному суду ни разу не предлагалось вынести решение со ссылкой на Пакт.
So far there had been no case in which the Constitutional Court had been asked for a ruling with reference to the Covenant.
В этой Конвенции указанное выражение используется лишь в статье 236 со ссылкой на защиту морской среды.
That Convention uses the term in question only in its article 236, with reference to protection of the marine environment.
Вопрос об ответственности членов рассматривается в других частях проекта со ссылкой на ответственность государств-членов.
The question of the responsibility of members is considered elsewhere in the draft with reference to the responsibility of member States.
Любое копирование информации с этого сайта - только со ссылкой на источник.
Any copying information from this site only with reference to the source.
Предлагается выработать четкие инструкции, регламентирующие применение огнестрельного оружия, со ссылкой на случаи беспорядков и применения насилия .
It is suggested that the open fire instructions be reformulated in a clear manner, with reference to disturbances and violent offences.
Конечно, он также стремится к миру книг, со ссылкой на читателей, писателей и даже редакторов.
Of course it also approaches the world of books, with reference to the readers, writers and even editors.
Об этом сообщает РИА Новости со ссылкой на источник в администрации Северодвинска.
On it informs RIA of News referring to a source in administration of Severodvinsk.
Поиск в вертикальном порядке со ссылкой на соседние ячейки справа.
Vertical search with reference to adjacent cells to the right.
Это разъяснение было дано со ссылкой на Янгонский университет, который первоначально был рассчитан на обучение 8000 студентов.
An explanation was provided with reference to Yangon University, which was initially designed to receive 8,000 students.
В этих случаях принятие решений производится в индивидуальном порядке, зачастую со ссылкой на другие национальные положения и на региональные и международные обязательства.
In these cases decisions are taken on individual cases, often with reference to other national provisions and regional and international obligations.
Этот вопрос был отражен в первоначальном докладе Израиля со ссылкой на статью 19 Пакта.
The issue had been covered in Israel's initial report, with reference to article 19 of the Covenant.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1524. Точных совпадений: 1524. Затраченное время: 126 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo