Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "специфика" на английский

specificity
special character
specific nature
Такая специфика объясняется главным образом низким качеством институтов в соответствующих странах.
Such specificity is mainly attributed to the poor quality of the institutions in the countries concerned.
Химическая специфика ионных взаимодействий и эффективность пьезодиализа.
Chemical specificity of the ionic interactions and piezodialysis effectiveness.
Однако их специфика не означает, что нормы права договоров к ним не применимы.
That specific nature did not, however, imply that the law of treaties was not applicable to them.
Чтобы подчеркнуть важность уменьшения главных факторов риска в связи с неинфекционными заболеваниями, ниже рассматривается их специфика с точки зрения основных компонентов бремени болезней.
To underline the importance of reducing the major risk factors for non-communicable diseases, their specificity in terms of the major components of the burden of disease is discussed below.
Хотя Апелляционный орган не использовал термина "специфика", он ссылался на критерий, указанный выше.
Whereas the Appellate Body did not use the term "specificity", it referred to the criteria mentioned above.
В пересмотренных формулировках задач следует сразу четко указать, какую цель преследует Комитет и в чем заключается его специфика по сравнению с другими организациями.
The revised statements should make it immediately clear what the objective of the Committee is and what is its specificity when compared to other organizations.
В повестке дня для развития должна быть признана такая пострановая специфика.
An Agenda for Development should recognize country specificity.
специфика образования в области ПЧ, с использованием права в качестве средства содействия
Specificity of human rights education, using law as a tool
Здесь в огромном количестве проявилась национальная и региональная специфика, но также и общие черты, и общие уроки.
There has been a great deal of national and regional specificity, but also common features and common lessons.
А. Учреждение мандата и его специфика
A. Establishment and specificity of the mandate
Хотя деятельность по нераспространению аналогична контролю над вооружениями и разоружению, у нее есть своя специфика.
Although non-proliferation is similar in nature to arms control and disarmament, it has its own special sphere of activities.
Странам рекомендовалось самостоятельно измерять выбросы, поскольку им лучше известна собственная специфика.
It was recommended that countries estimate the emissions themselves, as they knew best the specificities of their own countries.
Однако было решено, что специфика электронной торговли оправдывает установление отдельной нормы, предотвращающей такую возможность.
Nevertheless, it was felt that the particular context of electronic commerce justifies establishing a particular rule to avoid that risk.
Существенно важно, чтобы при осуществлении наблюдения учитывалась специфика каждой страны.
It is essential that surveillance be tailored to address the circumstances of each country.
В докладе должны быть более подробно освещены специфика и проблемы различных регионов мира.
The report should be more representative of the patterns and problems in different regions of the world.
В этом и состоит специфика и особая миссия Высшей школы социальных технологий.
This is the specific character and special mission of the Higher School of Social technologies.
Тут специфика фотографии себя никак не обнаруживает.
The peculiarity of photography does not reveal itself at all.
Гендерная специфика данной проблемы более четко прослеживается в группе длительно безработных.
These gender-specific trends are even more pronounced in the group of the long-term unemployed.
В таких рамках важнейшими универсальными вопросами становятся гендерная и возрастная специфика, постконфликтные ситуации и последствия стихийных бедствий и экологически обоснованное развитие.
Within this framework, gender, age, post-conflict and post-disaster issues and environmentally sound development become important cross cutting issues.
Хотя во многих случаях в тексте пересмотренного проекта рекомендаций учитывается специфика развивающихся стран, никакого отдельного набора позиций для них не рекомендуется.
Although the specific circumstances of developing countries are recognized in many instances throughout the revised draft recommendations, no separate set of data items is recommended for them.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 377. Точных совпадений: 377. Затраченное время: 71 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo