Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "справедливое судопроизводство" на английский

fair trial
fair trials
В целях обеспечения независимости судебной власти, с тем чтобы она могла беспристрастно отстаивать закон и обеспечивать справедливое судопроизводство в интересах всех граждан, судебная власть была отделена от исполнительной.
The judiciary had been separated from the executive branch, so that it could work independently to ensure justice and a fair trial for all.
«Круглый стол» на тему «Право на справедливое судопроизводство и введение института «хабеас корпус» был проведен 20 - 21 октября 2003 года в г.
On 20 and 21 October 2003, a round table on the right to fair trial and the introduction of habeas corpus was held in Tashkent.
Для того чтобы обеспечить справедливое судопроизводство, в судебной системе были проведены соответствующие реформы.
There have been positive reforms in the justice sector in order to ensure fair trials.
97.28 обеспечить справедливое судопроизводство и строго соблюдать полный запрет на применение пыток, включая создание условий к тому, чтобы признания или сведения, полученные под пыткой или в результате иного жестокого обращения, не могли использоваться в качестве доказательства (Австрия);
97.28. Ensure fair trials and strictly respect the absolute prohibition of torture, including ensuring that confessions or information obtained as a result of torture and other ill treatment must not be used as evidence (Austria); 97.29.
пересмотреть Уголовный кодекс и Закон об уголовном судопроизводстве с целью устранения недостатков в процедуре и обеспечения права на справедливое судопроизводство, надлежащую защиту и быстрый доступ к правосудию для всех (Босния и Герцеговина);
Review the Penal Code and the Law on Criminal Proceedings in order to overcome shortcomings in the procedure and to ensure the right to fair trial, adequate defence and prompt access to justice for all (Bosnia and Herzegovina);
а) эффективно и своевременно проводить расследование обвинений в применении пыток и жестоком обращении в период задержания; обеспечить соблюдение прав обвиняемых, включая права на надлежащую законную процедуру и справедливое судопроизводство;
(a) Effectively and promptly investigate allegations of torture and ill-treatment in detention; and ensure respect for the rights of those accused, including due process and fair trial rights;
Однако использование конституционного права на справедливое судопроизводство, согласно сообщениям, не всегда гарантируется, а предоставляемые судами и прокуратурой услуги перевода являются неадекватными.
However, their enjoyment of the constitutional right to a fair trial was reportedly not always guaranteed, and the interpreting services provided by the courts and prosecution services were inadequate.
Комитету следует сосредоточиться на первом вопросе, который требует конкретной формулировки, поскольку он больше касается обеспечения правосудия, чем просто права на справедливое судопроизводство.
The Committee should focus on the first issue, which required strong language, since it had more to do with ensuring justice than simply the right to a fair trial.
Меры, принимаемые против адвокатов и судей, являются нарушением прав на надлежащее и справедливое судопроизводство.
Measures taken against lawyers and judges inhibit the rights to fair trial and due process.
Защита свободы и права на справедливое судопроизводство
Protection of liberty and the right to a fair trial
Г-н Лаллах согласен, что общение с юристом является одним из основополагающих прав защиты, без которого не гарантируется справедливое судопроизводство.
Mr. Lallah concurred that communication with counsel was a fundamental right of defence, for without it there was no guarantee of a fair trial.
Следует подчеркнуть, что эта система сохраняет процедурные гарантии для подозреваемых лиц и это позволяет им пользоваться правом на справедливое судопроизводство.
It should be emphasized that the system upholds procedural guarantees for the persons subject to such measures so as to ensure their right to a fair trial.
Подготовлено практическое пособие "Права человека и справедливое судопроизводство" совместно с Координатором проектов ОБСЕ в Узбекистане, в котором отражены международные документы в сфере правосудия.
A handbook entitled "Human rights and due legal process", with references to relevant international documents, was prepared in cooperation with the OSCE project coordinator in Uzbekistan.
С этой целью я одобряю усилия, направленные на оказание государствам-членам поддержки в создании действенных и эффективных судебных институтов, оснащенных всем необходимым для того, чтобы обеспечивать справедливое судопроизводство.
To this end, I endorse efforts aimed at supporting Member States in building capable and credible judicial institutions that are equipped to provide fair proceedings.
Любое обвиняемое лицо имеет право на справедливое судопроизводство, независимо от уголовных правонарушений, в которых обвиняется этого лицо.
Every accused person is entitled to a fair trial, irrespective of the criminal offenses of which the person is accused.
В данном случае применима ратифицированная Лихтенштейном Европейская конвенция по правам человека, в статье 6 которой предусмотрено право на справедливое судопроизводство и которая имеет прямое применение в Лихтенштейне.
Applicable in this connection is the European Convention on Human Rights ratified by Liechtenstein, article 6 of which stipulates the right to a fair trail and which is directly applicable in Liechtenstein.
Осуществляющее юрисдикцию государство должно гарантировать соблюдение стандартов в области прав человека, включая справедливое судопроизводство, в ходе всего процесса уголовных разбирательств согласно соответствующему международному и национальному праву.
Human rights standards, including due process, should be guaranteed by the State executing jurisdiction throughout all criminal procedures, in accordance with relevant international and domestic laws.
Камера была главным образом обеспокоена тем, что Каньярукига не сможет вызвать свидетелей, проживающих за пределами Руанды, в таком количестве и в такой форме, которые обеспечили бы справедливое судопроизводство.
The Chamber was principally concerned that Kanyarukiga may not be able to call witnesses residing outside Rwanda to the extent and in a manner which will ensure a fair trial.
Для окончательного решения этой задачи требуется обеспечить эффективное представление доказательственных материалов наряду с признанием прав потерпевших на рассмотрение в суде представительного количества преступлений и прав обвиняемых на справедливое судопроизводство.
Effectively meeting this goal requires the presentation of evidence in an efficient manner, recognising both the rights of the victims to have a representative number of the crimes brought to trial and the rights of the accused to a fair trial.
Суд считает, что это право может подлежать ограничениям, если они обоснованы "действенными соображениями" и если "с учетом всей процедуры она не лишает обвиняемого права на справедливое судопроизводство".
The Court considers that this right can be subject to restrictions when these are justified by "valid reasons" and when "having regard to the procedure as a whole, they do not deprive the accused of a fair trial".
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 31. Точных совпадений: 31. Затраченное время: 51 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo