Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: справедливым образом
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "справедливым" на английский

Предложения

Примирение требует восстановления доверия к справедливым общественным учреждениям и уважения равных прав.
Reconciliation requires the restoration of trust in equitable public institutions and respect for equal rights.
Безусловно, необходимый глобальный ответ должен быть честным и справедливым для всех.
There was certainly a need for a global response that was fair and equitable to all.
Монакское общество характеризуется сегодня более справедливым распределением обязанностей между мужчинами и женщинами.
A fairer distribution of responsibilities among men and women exists today at the heart of Monegasque society.
Распределение ресурсов между жителями нашей планеты должно стать по-настоящему справедливым.
The distribution of resources among the inhabitants of the planet must become genuinely equitable.
Инвестиции в низкоуглеродные технологии должны сопровождаться справедливым перераспределением экономических ресурсов и выгод и созданием экологичных и достойных рабочих мест.
Investment in low-carbon technologies should be accompanied by the equitable redistribution of economic resources and benefits and by the creation of green and decent jobs.
Совет не является демократичным, справедливым или представительным органом.
The Council is not a democratic, equitable or representative organ.
В детальном изучении также нуждается принцип «участия государств справедливым и разумным образом».
The principle of "participation by States in an equitable and reasonable manner" also requires detailed study.
В этой Конвенции государствам предлагается использовать совместные международные водотоки справедливым и разумным образом, отдавая приоритет удовлетворению основных потребностей людей.
Under this treaty, States are required to utilize shared international watercourses in an equitable and reasonable manner, giving priority to the requirements of vital human needs.
Режим общего имущества в рамках брака является наиболее справедливым механизмом для женщин.
The common property regime in marriage was much the most equitable arrangement for women.
Это предложение является справедливым и отражает концепцию достижения баланса между сторонами.
This proposal is equitable and reflects the concept of achieving a balance between the parties.
Правосудие является справедливым, гуманным и бесплатным.
It was equitable, humane and free of charge.
К сожалению, применяемая сейчас методология не приводит к справедливым результатам.
Unfortunately, the methodology that is in place does not produce fair or equitable results.
Этот пакет мер является наиболее справедливым и транспарентным решением для всего международного сообщества.
That package remained the most equitable and transparent solution for the international community as a whole.
ДВЗИ должен быть справедливым и недискриминационным договором.
The CTBT has to be an equitable and non-discriminatory treaty.
В конечном счете учет платежеспособности является наиболее справедливым способом обеспечения надлежащего финансирования миротворческой деятельности.
Capacity to pay was, in the end, the most equitable way to ensure adequate financing for peacekeeping.
Она должна сопровождаться финансовой децентрализацией и справедливым распределением ресурсов из центра.
It must be accompanied by financial decentralization and the equitable distribution of central resources.
Из элементов нынешней методологии справедливым является лишь национальный доход.
Of the elements in the current methodology, only national income was equitable.
Фундаментальная взаимозависимость между справедливым налогообложением и справедливым представительством является ключевым элементом любого обсуждения шкалы для миротворческой деятельности.
The fundamental correlation between equitable taxation and equitable representation is the key to any discussion of the peace-keeping scale.
Знаешь, предложение королевы было справедливым.
You know, the Queen's offer was a fair one.
С принятием резолюции 63/3 мы надеемся, что процесс будет справедливым и всеобъемлющим.
With the adoption of resolution 63/3, we expect that the proceedings will be fair and comprehensive.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 2100. Точных совпадений: 2100. Затраченное время: 105 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo