Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "справиться с" на английский

handle
cope with
deal with
manage
tackle
face
get through
confront
get over
respond to
take on
rise to
match for
up to
address

Предложения

Мой отец сможет справиться с бароном.
My father can handle the Baron, Fenring.
Я хотела справиться с этим сама.
I... I was trying to handle it myself.
Для того чтобы справиться с его последствиями, венгерское правительство утвердило и осуществило комплекс стабилизационных мер.
In order to cope with its consequences, the Hungarian Government has adopted and implemented a series of stabilization measures.
Эти страны наименее всего способны справиться с растущим числом престарелых.
These are the countries least able to cope with the increasing numbers of elderly.
Спортивные программы помогают людям конструктивным образом справиться с проблемой безработицы.
Sports programmes help people to deal with unemployment in a constructive manner.
Я просто пытаюсь справиться с этим сейчас.
I'm just trying to deal with it now.
Я не могу справиться с ним сама.
I can't cope with him on my own.
С другой стороны, она не смогла справиться с многими трудностями.
On the other hand, it has failed to cope with many challenges.
Мы убеждены, что справиться с ними можно только коллективными усилиями.
We are convinced that we can deal with them only through collective efforts.
Во многих странах традиционные правоохранительные системы зачастую неспособны справиться с проблемой роста преступности.
In many countries, the traditional law enforcement systems are frequently unable to cope with the rising levels of crime.
Я просто должна была справиться с этим самостоятельно.
I just had to deal with this on my own.
Да и ты не сможешь справиться с таким ребенком.
Anyway, you wouldn't be able to cope with a child like that.
Вообще-то ДПДГ разработан чтобы помочь справиться с такими воспоминаниями.
EMDR is actually designed to help cope with those memories properly.
Мы здесь, чтобы помочь Вене справиться с нищетой.
We are here to help Vienna to cope with its misery.
Мне нужно попытаться справиться с этим.
I need to try to deal with this.
Только не можешь справиться с этим.
You get it but you can't handle it.
Мы в состоянии справиться с ним.
We'll be able to deal with him.
Он мог бы помочь вам справиться с Мишель.
He might be able to help you deal with Michelle.
Военный депертамент ищет фабрики, которые смогут справиться с огромным увеличением спроса.
The Department Of War is looking for factories that can cope with a huge increase in demand.
Секретарь не может справиться с ситуацией.
The receptionist can't cope with the situation.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 5198. Точных совпадений: 5198. Затраченное время: 297 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo