Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "средство передачи" на английский

Искать средство передачи в: Oпределение Синонимы
vehicle
intermedium
forwarder
a means of transferring
Тимоти использовал камеру, как средство передачи своего послания.
Timothy used his camera as a tool to get his message across.
Кроме того, коносамент Болеро предназначен обеспечить средство передачи договора на перевозку грузов.
A Bolero Bill of Lading is also intended to offer a means of transferring the contract of carriage.
Действительно, образование, если его рассматривать исключительно как средство передачи знаний и информации, не является достаточно эффективным инструментом борьбы с расизмом.
Indeed, education as a vehicle for the transmission of information and knowledge is not in itself a sufficiently powerful tool for combating racism.
Образование само по себе чрезвычайно важно для межпоколенческой солидарности как средство передачи будущим поколениям накопленных или самых последних научных и других знаний.
Education is itself critical to intergenerational solidarity as the means of transmitting accumulated, or at least the most recent, scientific and other knowledge to future generations.
Сохранение и укрепление системы предоставления услуг радиовещания необходимо развивающемуся миру, особенно Африке, как эффективное с точки зрения затрат средство передачи информации миллионам людей.
The maintenance and strengthening of radio services was crucial to the developing world, especially Africa, as a cost-effective medium for reaching millions of people.
Эти организации весьма многочисленны и стали развиваться после начала террористической деятельности как средство передачи сообщений о нарушениях прав человека (см. также пункт 307).
These organisations are quite numerous and have developed since the beginning of terrorist activities as means of reporting violations of human rights (see also paragraph 307).
На фланце (2), установлен блок управления (34), которым оснащена световая башня, и средство передачи электроэнергии.
A control unit (34) for the light tower and the power transmitting means are mounted on the flange (2).
Устройство для определения внутреннего диаметра трубы содержит средство приема сигнала, средство передачи сигнала, источник возбуждающих колебаний и средство регистрации и обработки сигналов.
The inventive device for measuring the inside diameter of a pipe comprises a signal receiving means, a signal transmitting means, an excite oscillation source and a signal recording and processing means.
Любое средство передачи или отчуждения активов или интересов в активах, будь то полностью или частично.
Every means of transferring or parting with an asset or an interest in an asset, whether in whole or in part.
Прямые иностранные инвестиции (ПИИ) ТНК представляют собой не только потоки капитала, но и средство передачи технологии, управленческих навыков и новых организационных форм из одних стран в другие.
Foreign direct investment (FDI) by TNCs involves not only capital flows but is also the means by which technology, management skills and new organizational forms are transferred between countries.
В общем, образование все чаще рассматривается не как секторальная проблема или социальная услуга, а как необходимое средство передачи культуры и обновления и движения вперед общества, т.е. как двигатель прогресса.
Education, in brief, is increasingly viewed not as a sectoral concern or social service, but as an indispensable means for the transmission of culture and the renewal and advancement of society: i.e., as the motor of progress.
Это новое средство передачи информации обеспечивает также прямой диалог с потребителями и дальнейшее распространение информации Департамента, что является еще одним средством сохранения актуальности его продукции.
The new medium also permits direct interaction with the users and redissemination of the Department's information, providing further means of ensuring the continued relevance of its outputs.
УФИ функционирует как система в страновых отделениях ПРООН для оперативного управления программами и как средство передачи данных с мест в центральную базу данных ПРООН.
The FIM application is the UNDP country office system for operational programme management and the means by which field data are transferred to the UNDP central database.
В заключение он приветствует программу мобильности как надлежащее средство передачи профессиональных навыков новым сотрудникам; вместе с тем принцип мобильности должен применяться по отношению ко всем сотрудникам на всех уровнях без какой-либо дискриминации.
Finally, he welcomed the mobility programme as an appropriate way to transfer skills to new staff; the principle of mobility should, however, apply to all staff at all levels without discrimination.
Кроме того, было отмечено, что нигде не говорилось о том, что соображения эффективности заставят использовать одно средство передачи сообщений или как можно меньше таких средств и что это соображение можно было бы отразить в тексте.
In addition, it was observed that there was no suggestion that efficiency would dictate the use of one means of communication, or as few means as possible, and that the text could make this point.
Средство передачи прав на транзитный товар другой стороне посредством передачи ей документа.
a means of transferring rights to the goods in transit to another party by the transfer of the paper document to him.
Уведомление депозитария - это ставшее привычным средство передачи касающихся договоров сообщений международными организациями или руководителями секретариатов организаций-депозитариев.
A depositary notification has become the usual means by which depositary international organizations or heads of secretariat make communications relating to treaties.
Наблюдатель от "Совета всех земель" заявил, что территории коренных народов представляют собой средство передачи коренными народами своей культуры, и это признано в статьях 25 и 26.
The observer for the Consejo de Todas las Tierras said that indigenous territories were the means through which indigenous peoples transferred their culture and that articles 25 and 26 recognized this.
Действительно, образование, если его рассматривать исключительно как средство передачи знаний и информации, не является достаточно эффективным инструментом борьбы с расизмом.
While the Special Rapporteur agrees that sport can be an excellent vehicle for combating racism, he cannot fail to observe, with concern, that sport remains the theatre for a high number of racist incidents.
Есть также когнитивное средство передачи сочувствия - вы можете войти в положение другого человека.
And then there's a cognitive channel, which is more that you can take the perspective of somebody else.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 20. Точных совпадений: 20. Затраченное время: 34 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo