Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "средство против ретровирусов" на английский

Искать средство против ретровирусов в: Oпределение Синонимы
drug AZT

Другие результаты

Тем временем, от правительства Соединенных Штатов Америки была получена благотворительная партия лекарственных средств против ретровируса для детей.
Meanwhile, the Government of the United States of America had made a donation of antiretroviral drugs for children.
Государственные медицинские центры распространяют бесплатные лекарственные средства против ретровируса, их производство даже налажено в самой Гайане, хотя пока только для взрослых.
Antiretroviral drugs were available free of charge from Government-funded health centres, and were even being manufactured in Guyana, but so far only for adults.
Необходимо обеспечивать доступ сталкивающихся с риском инфицирования женщин к средствам против ретровируса, независимо от того, беременны они или нет.
There is a need to guarantee access to antiretrovirals for women at risk, irrespective of pregnancy status.
Относительно высокая стоимость терапевтических средств против ретровирусов не позволяет бедным слоям населения и правительствам получать адекватные средства лечения, которые могут содействовать снижению степени риска передачи ВИЧ и продлить жизнь уже инфицированных ВИЧ людей.
The relatively high cost of antiretroviral therapy prevents poorer individuals and Governments from obtaining treatments that can both reduce the risk of HIV transmission and prolong the lives of those who are already infected.
Применяется широкий комплекс стратегий, направленных на расширение доступа к средствам против ретровирусов, включая прямые переговоры с фармацевтическими компаниями, параллельный импорт лекарств общего типа и выдачу обязательных лицензий на производство основных медикаментов.
A variety of strategies are pursued to expand access to antiretrovirals, including direct negotiations with pharmaceutical companies, parallel importation of generic drugs and issuance of compulsory licences for the production of essential drugs.
В рамках деятельности по обеспечению поставок ЮНИСЕФ оказывает помощь правительствам в более чем 40 странах в закупке медицинских средств против ретровирусов и диагностического оборудования по мере расширения доступа к методам лечения при поддержке возглавляемой ВОЗ инициативы по обеспечению охвата к 2005 году 3 млн. людей.
The UNICEF supply operation is assisting Governments in over 40 countries to purchase antiretroviral drugs and diagnostic equipment, as access to therapies expands with the support of the WHO-led initiative to reach 3 million people by 2005.
102.63 задействовать международную помощь для решения проблем крайней нищеты и распространенности ВИЧ/СПИДа, в частности для обеспечения поставок средств против ретровирусов (Египет);
Seek international assistance in order to address the challenges of extreme poverty and HIV/AIDS, in particular to ensure the supply of anti-retroviral drugs (Egypt);
Фармацевтические лаборатории должны обеспечить не только поставки дешевых лекарственных препаратов против ретровирусов в африканские страны к югу от Сахары, пораженные эпидемией СПИДа, но и поставки лекарственных средств для лечения неинфекционных болезней, таких, как рак, диабет и астма.
Pharmaceutical laboratories should not only provide low-cost anti-retroviral drugs in AIDS-ravaged sub-Saharan Africa, but should also supply drugs for treatment of non-contagious diseases like cancer, diabetes and asthma.
Необходимо обеспечить доступ к препаратам против ретровирусов.
Access to antiretroviral drugs must be ensured.
Кроме того, подавляющее большинство людей, нуждающихся в лечении, не имеют доступа к относительно недорогим лекарствам против ретровирусов.
In addition, the vast majority of people in need of treatment lack access to affordable antiretroviral drugs.
Кроме того, в нескольких странах успешно осуществляется деятельность по обеспечению всеобщего доступа к медикаментам против ретровирусов.
Progress is also being made in providing universal access to antiretroviral drugs in a few countries.
Правительство Бразилии ввело в действие политику обеспечения всеобщего доступа к лекарственным препаратам против ретровирусов, что значительно снизило коэффициенты смертности27.
HIV/AIDS has become increasingly treatable thanks to the development of more effective antiretroviral therapies and advances in the management of opportunistic infections.
Предоставление в настоящее время препаратов против ретровирусов более 100000 человек в Бразилии в рамках государственной системы медицинского обслуживания позволило стране сократить с 1997 года показатель смертности от СПИДа на 60 процентов.
Current provision of antiretrovirals to over 100,000 people in Brazil through the public health service has enabled the country to reduce AIDS death rates by 60 per cent since 1997.
Некоторые положительные результаты были достигнуты благодаря использованию секторальных платформ для координации на основе проведения глобальных кампаний (Программа по борьбе с ВИЧ/СПИДом, направленная на предоставление доступа к лекарствам против ретровирусов, проект в области водоснабжения городов в Африке, инициатива «Союз городов»).
Sectoral platforms of coordination based on global campaigns have had some success (the HIV/AIDS programme for anti-retroviral drug access, Managing Water for African Cities, Cities Alliance).
Мужчине доступно только одно средство против духовного и философского упадка.
There's only one thing a man can do when he's suffering from a spiritual and existential funk.
Я твердо убежден в том, что мы можем и будем использовать диалог между цивилизациями как превентивное средство против терроризма.
It is my firm conviction that we can and shall use the Dialogue among Civilizations as a preventive tool against terrorism.
Нетрудно понять, что страны, располагающие мощными НТС, не будут использовать эти средства против самих себя.
It doesn't take much common sense to know that the countries that have strong NTMs will not use these means against themselves.
Свободу печати необходимо защищать всеми средствами против любых угроз, не замыкаясь только на защите от правительственных ограничений и цензуры.
Freedom of the press needs to be vigorously defended against all threats, including but not limited to government restrictions and censorship.
Во время диетической консультации вам будут рекомендованы специальные пи-ще-вые добавки как дополнительное диетическое средство против ожирения.
During your slimming program you are supposed to consume special nutrition for med-i-cal purposes worked out for additional dietetic care of obesity.
Водорослевое обертывание является профилактическим средством против растяжек.
Algal wrapping is a prophylactic measure against extensions.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 117. Точных совпадений: 0. Затраченное время: 117 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo