Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "статистика свидетельствует о" на английский

statistics showed that
figures show

Предложения

44
Университетская статистика свидетельствует о высоком проценте девушек во всех программах.
At university level, the statistics show a high percentage of females participating in all programmes.
Тревожная статистика свидетельствует о росте числа непосредственных и косвенных жертв вооруженного насилия.
Disturbing statistics point out that a growing number of people are being killed directly or indirectly due to armed violence.
Глобальная статистика свидетельствует о нарастающих темпах распространения инфекции и, несомненно, требует активных шагов посредством проведения превентивных стратегий, а затем окончательного искоренения угрозы.
Global statistics indicate an increasing rate of infection and clearly call for intensive action, through the pursuit of preventive strategies and ultimately eradication of the menace.
Официальная статистика свидетельствует о наличии в Армении примерно 14000 наркоманов, однако точных данных по женщинам не имеется.
Official statistics showed that there were approximately 14,000 drug users in Armenia, but there were no precise data on women.
Полицейская статистика свидетельствует о широком распространении такого насилия, особенно на бытовом уровне.
Police statistics showed the high prevalence of violence, particularly domestic violence, against women.
Однако статистика свидетельствует о некотором дисбалансе в уровне образования женщин, проживающих в городских и в сельских районах.
Statistics however, show some disparities in the educational level of women in urban and rural areas.
Тем не менее статистика свидетельствует о постепенном расширении участия женщин на уровне выдвижения кандидатур.
Statistics nevertheless showed a gradual increase in participation by women at the candidacy level.
Однако статистика свидетельствует о росте насилия в отношении женщин в этом регионе.
However, statistics indicate an increase in violence against women in the region.
Хотя статистика свидетельствует о некотором прогрессе в этом вопросе, перед нами все еще стоят большие задачи и высокие цели.
Although figures show some progress in this issue, there is still a great challenge in front of us and higher goals still to be achieved.
В то время как в докладе говорится о двух миллионах перемещенных лиц, официальная статистика свидетельствует о полутора миллионах.
While the report speaks of two million displaced, the official figures show one and a half million.
В условиях, когда внутреннее потребление превышает 150% ВВП9, палестинская торговая статистика свидетельствует о хроническом дефиците и высокой степени зависимости от одного партнера, к которому перетекает чрезмерный объем экономических ресурсов10.
With domestic absorption at more than 150 per cent of GDP, Palestinian trade statistics indicate a persistent deficit with a high degree of dependence on, and excessive leakage of economic resources to, one partner.
Такая статистика свидетельствует о необходимости формирования соответствующих социально-экономических стратегий в интересах этих групп молодежи по мере их взросления и становления, а также на возможную необходимость получения внешней помощи в вопросах образования и подготовки в рамках осуществляемой в Токелау деятельности, направленной на создание собственного государства.
Those statistical figures pointed to the need for the formulation of appropriate socio-economic strategies to deal with those young groups as they came of age and the possible need for external support for education and training in the context of the nation-building exercise under way in Tokelau.
Такая статистика свидетельствует о заинтересованности женщин в их избрании на государственные должности и о важной роли квот, применяемых в качестве временных специальных мер, направленных на ускорение достижения фактического равенства мужчин и женщин; однако, чем выше должность, тем ниже вероятность победы женщины на выборах.
Those statistics showed that women were interested in being elected to office and confirmed the importance of quotas as a temporary special measure aimed at accelerating de facto gender equality; the higher the post, however, the less likely women were to be elected to it.
Афганистан является одной из самых бедных стран мира, и социальная статистика свидетельствует о тяжелых страданиях, которые в первую очередь выпадают на долю женщин, детей, инвалидов и других уязвимых групп населения и которые вполне можно предотвратить.
Afghanistan is one of the poorest countries in the world and social statistics reveal severe, often preventable, human suffering, especially for women, children, the disabled, and other vulnerable populations.
Отдел сохранит свое отделение в Найроби, однако его штат будет включать только должности, финансируемые из регулярного бюджета, поскольку статистика свидетельствует о росте числа дел, связанных с политическими миссиями, помимо расследований, относящихся к деятельности по линии регулярного бюджета.
The Division will retain an office in Nairobi, however, with posts funded from the regular budget, only as the case file statistics indicate increasing caseloads related to political missions, in addition to carrying out investigations relating to regular budget activities.
Вместе с тем эта статистика свидетельствует о заинтересованности девочек в получении среднего образования, если им предоставляется такая возможность и если семьи готовы оказать своим дочерям поддержку в получении образования наравне с сыновьями.
It does however indicate an interest among girls to participate in secondary education if given the opportunity and the willingness of families to support the studies of their girls on par with their boys.
Статистика свидетельствует о постоянном улучшении показателей социального развития.
The statistics show that there has been constant sociological improvement.
Статистика свидетельствует о неуклонном уменьшении доли полигамных браков.
Statistics show that there has been a steady decline in the polygamy rate.
Статистика свидетельствует о незначительном росте общей преступности среди несовершеннолетних в 1999 году на 6,4%.
Statistics show an insignificant rise of 6.4 per cent in total crime among minors in 1999.
Статистика свидетельствует о значительном снижении детской смертности и числа случаев насилия в отношении детей.
Statistics showed a significant reduction in child mortality rates and acts of violence against children.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 26. Точных совпадений: 26. Затраченное время: 604 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo