Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "стороны" на английский

Предложения

+10k
+10k
7991
7332
6917
6801
В августе 2008 года стороны парафировали соглашение.
In August 2008, a Deed of Agreement was initialled by the parties.
Сейчас сами стороны должны приступить к конструктивному процессу переговоров.
It is now up to the parties themselves to engage in a meaningful process of negotiation.
В настоящее время МККК изучает предложения туркменской стороны.
At the present time, the proposals of the Turkmen side are being studied by ICRC.
С положительной стороны вы много путешествуете.
On the bright side, you do get to travel a lot.
Для участия в голосовании необходимо присутствие Договаривающейся стороны.
In order to cast its own vote, a Contracting Party shall be present.
В отношении обвиняемых противоположной стороны Суд счел предварительное расследование неудовлетворительным.
As for the accused of the opposite party, the court considered the preliminary investigation to be insufficient.
Согласно КОТИФ/ЦИМ стороны договора перевозки или перевозчики могут договориться об арбитражной процедуре.
According to COTIF/CIM, the parties to the contract of carriage or the carriers may agree among themselves to an arbitration procedure.
Договаривающиеся стороны выразили большое удовлетворение работой секретариата МДП.
The Contracting Parties had expressed great satisfaction with the work of the TIR secretariat.
В преамбуле упоминаются стороны специального соглашения.
In the preamble, the parties to the special agreement are mentioned.
Если стороны не договорятся, очередность устанавливается Судом.
If the Parties fail to agree, the order shall be prescribed by the Court.
В этом случае решение должны принимать договаривающиеся стороны.
In that case it seems up to Contracting Parties to decide what to do.
Во время переговоров стороны должны соблюдать принцип добросовестности.
During negotiations, the principle of good faith among the parties must be abided by.
Хотел бы призвать таджикские стороны воспользоваться сохраняющейся международной поддержкой мирного процесса.
I should like to encourage the Tajik parties to make good use of the continuing international backing for the peace process.
Орган не в состоянии заставить стороны соблюдать резолюции.
The mission is not in a position to compel the parties to comply with resolutions.
Совет призывает стороны проявлять гибкость и серьезно рассмотреть предложения.
The Council encourages the parties to be flexible and to give serious consideration to the proposals.
Предполагаю, остальные стороны хотят высказаться.
I suspect one of the other parties wishes to respond to this.
Секретарь информирует другие стороны о подаче такого уведомления.
The Registrar shall inform the other parties that such a notice has been filed.
Повторите процесс для другой стороны коннектора.
Repeat this process for the other side of the Routing Group Connector.
Ранее стороны уже заключали договоры с арбитражной оговоркой.
The parties had previously entered a string of contracts all of which contained an arbitration clause.
Она призывает все стороны конфликта уважать права вышеупомянутых меньшинств.
It calls on all parties to the conflict to respect the rights of the above-mentioned minority groups.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 62335. Точных совпадений: 62335. Затраченное время: 259 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo