Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "стоять над душой" на английский

Искать стоять над душой в: Oпределение Спряжение Синонимы
breathe down someone's neck
Не хочу стоять над душой, но...
I don't want to step on any toes, but...
Обязательно стоять над душой?
Must you stand over me like this?
Стоять над душой у вас никто не будет. Помещения контролируются с помощью видеокамер, а компьютеры защищены от несанкционированного доступа паролями.
In the Writing section you will have an opportunity to use paper and a pencil in the old manner, they will be given at your first request.
Будет лучше, если мы не будем стоять над душой.
They'll do better without us hovering.

Другие результаты

Не особо поговоришь, когда Короли 29-й стоят над душой и убивают свидетелей.
These people have families, kids. It's not easy to talk when you got the 29th Street Kings playing whack the witness.
Я не могу ничего сделать, когда у меня стоят над душой.
Возможно, тебе лучше не стоять у меня над душой.
Maybe you shouldn't stand there.
И, честно говоря, плевать мне на мэра, прокуратуру, прессу и кто там ещё будет стоять у тебя над душой.
I say screw the mayor, the D.A., the press and whoever else might be looking over you shoulder.
Не дождешься пока мы уйдем и никто не будет стоять у тебя над душой.
You'll be happy not having us on you back for a while.
Будем считать, что вам удастся справиться без Уилла, и мне не придется стоять у вас над душой.
I'm going to assume that you can all manage Will's absence without me looking too closely over your shoulders.
Просто я смущаюсь, когда так над душой стоят.
It's just hard to do while you're standing there watching.
К тому же у вас уже есть один генерал, чтобы над душой стоять.
Besides, one general looking over your shoulders is plenty.
В один миг она мне доверяет, в следующий - она поднимается туда, чтобы буквально стоять у меня над душой.
One second she trusts me, and the next second she goes up there so she can literally look over my shoulder.
Это по-прежнему безумный план. Те копы будут стоять у нас над душой, Фрэнк Батлер - тоже.
We've got those traps after us, now we've got this Frank Butler after us.
Все время стоят над душой.
They're always hovering.
Я буду стоять над тобой когда ты умрешь.
I will be the one standing over you when you die.
Как хорошо известно вашему величеству, короли стоят над законом.
As your majesty well knows, kings are set above the law.
Я не хочу стоять над твоей могилой.
I don't want to be standing over your grave.
Субъекты должны были стоять над телом во время пыток.
The unsubs would have had to stand over the body during the torture.
После этого я решил поработать над душой.
But after that, I decided to work on the spirit.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 128. Точных совпадений: 4. Затраченное время: 112 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo