Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "страдают от" на английский

suffer from
vulnerable to
are suffering from are affected by
are victims of
subject to
are subjected to
were plagued by
face
brunt of
were suffering
hardest hit by
burden of

Предложения

225
186
141
107
57
Потерпевшая и дети до сих пор боятся подсудимого и страдают от посттравматического стресса.
The complainant and her children are still fearful of the defendant, and suffer from post-traumatic stress disorder.
ЮНИСЕФ отметил, что дети-попрошайки страдают от наиболее тяжелых проявлений нищеты.
UNICEF mentioned that child beggars suffer from the most forceful manifestation of poverty.
Правительство отметило, что нелегальные мигранты больше страдают от нарушений прав человека.
The Government noted that migrants in an irregular situation were more vulnerable to human rights violations.
Более 30 миллионов людей страдают от ВИЧ/СПИДа.
More than 30 million people are suffering from HIV/AIDS.
Многие комитеты страдают от недостаточной устойчивости.
Most committees suffer from a lack of sustainability.
Несмотря на позитивные политические события в Демократической Республике Конго ее восточные районы по-прежнему страдают от присутствия мятежных группировок.
Despite positive political developments in the Democratic Republic of the Congo, its eastern parts continue to suffer from the presence of rebel groups.
Развивающиеся страны по-прежнему страдают от проблем, вызванных давлением глобализации и укреплением протекционизма в ряде развитых стран.
Developing countries continue to suffer from hardships caused by the pressure of globalization and strengthened protectionism in a number of developed countries.
Однако главные комитеты страдают от синдрома повторения и от концентрации на деталях.
However, the Main Committees suffer from the repetition syndrome and from a focus on details.
Многие люди во всем мире страдают от неравного распределения продовольствия и ресурсов.
Many individual people suffer from the unequal distribution of food and resources around the world.
Зачастую они лишены надлежащего образования или страдают от дискриминационных школьных систем.
Too often they are denied proper education, or suffer from discriminatory school systems.
Однако женщины в пожилом возрасте страдают от различных длительных заболеваний и от большей социальной изолированности.
But older women suffer from multiple and long-term illnesses, as well as greater social isolation in late life.
Но они страдают от серьезных медицинских аномалий за тысячи лет клонирования.
But they suffer from grave medical conditions due to thousands of years of cloning.
Значительные слои населения во многих странах страдают от изоляции вследствие неграмотности.
Extensive segments of population in many countries suffer from exclusion due to illiteracy.
Но порядочные страдают от истеричных женщин.
But decent men can suffer at the hands of hysterical women.
Не только наши дети страдают от цензуры.
It's not only the young people who suffer from too much censorship.
Однако на деле трудящиеся-мигранты и их семьи страдают от многочисленных форм дискриминции.
In reality, however, migrant workers and their families suffer many forms of discrimination.
Именно развивающиеся страны и самые бедные районы мира страдают от наиболее пагубных последствий изменения климата.
It is the developing countries and the poorest parts of the world that suffer the most from the adverse effects of climate change.
Женщины страдают от пандемии ВИЧ/СПИДа самым разным образом.
Women are victimized by the HIV/AIDS pandemic in multiple ways.
Поскольку женщины-инвалиды и дети-инвалиды больше других страдают от дискриминации, необходимо более полно учесть их потребности.
Since women and children with disabilities suffered more from discrimination than others, their needs should be taken more fully into account.
Трудящиеся-мигранты в первую очередь страдают от нынешнего финансового кризиса.
Migrant workers had been particularly severely affected by the current financial crisis.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 3703. Точных совпадений: 3703. Затраченное время: 136 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo