Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "стремление к" на английский

Предложения

Федерализм, демократические консультации, защита меньшинств и стремление к компромиссу являются необходимыми инструментами в конструкции Швейцарии.
Federalism, democratic consultations, protection of minorities, and the quest for compromise are indispensable instruments in the construction of Switzerland.
Подавление политического инакомыслия, стремление к национальному строительству и проведение политики гегемонизма всегда были главными причинами цензуры творчества.
The suppression of political dissent, the quest for nation-building and pursuit of hegemonic policies have always been prominent reasons for art censorship.
Индию и Африку объединяет общее стремление к устойчивому экономическому росту и развитию.
India and Africa are joined together in a common quest for sustainable economic growth and development.
Третий довод в пользу созыва конференции - это вечное стремление к стабильности международного права.
A third reason for envisaging the convocation of a conference is the eternal quest for stability of international law.
Законное стремление к равенству между мужчинами и женщинами дало позитивные результаты.
The legitimate quest for equality between men and women has achieved positive results.
Главной заботой нашего времени стало стремление к миру и более справедливому международному порядку.
The quest for peace and for a new and more equitable international order has become the major concern of our age.
Это стремление к независимости не отрицает большого значения солидарности между народами.
This quest for independence does not deny the importance of solidarity among peoples.
Поэтому стремление к экологически безопасной технологии создает для развивающихся стран дополнительные трудности.
Therefore, the quest for ecologically sound technologies created a new burden for developing countries.
Силовая политика и стремление к гегемонии и сферам влияния парализовали систему коллективной безопасности.
Power politics and the quest for hegemony and spheres of influence paralysed the collective security system.
Страны Юго-Восточной Европы явно проявляют стремление к укреплению взаимного сотрудничества.
There is an evident willingness on the part of the countries of South-Eastern Europe to enhance mutual cooperation.
Словно стремление к успеху есть какой-то там недостаток.
As if being driven to succeed is... some sort of a character flaw.
К сожалению, стремление к получению завышенных прибылей продолжает оставаться основной причиной нестабильности на энергетическом рынке.
Unfortunately, the desire for excessive profits continues to remain the primary reason for the lack of stability in the energy market.
Все они выразили стремление к скорейшему достижению приемлемого для обеих сторон решения кипрской проблемы.
All expressed to me their desire for an expeditious solution to the Cyprus problem that would be acceptable to both sides.
Международное сообщество должно поддержать ливанцев, которые посредством этого соглашения продемонстрировали свою политическую зрелость и стремление к национальному единству.
The international community should support the Lebanese people who, through that agreement, have demonstrated their political maturity and ongoing desire for national unity.
Крепнет стремление к борьбе с социальными пороками, включая такую проблему как коррупция.
There is stronger commitment to deal with vices in society, including the problems of corruption.
Члены Бюро проявляли готовность и стремление к всестороннему сотрудничеству.
The members of the Bureau have given their full cooperation and availability.
Однако это стремление к гармонии никоим образом не предполагает отказ от нашей твердой приверженности территориальной целостности нашей страны.
However, this desire for harmony in no way constitutes a renunciation of our firm attachment to the territorial integrity of our country.
Третья категория - стремление к укреплению мира - проявляется по нескольким направлениям.
The third category - seeking a safer world - manifests itself in a number of ways.
Это неизменное стремление к справедливости и равенству.
It is the boundless pursuit of justice, equality and fairness.
Самое главное, должно быть ответственное стремление к действию со стороны всех государств-членов.
Most important, there needs to be a responsible commitment to action on the part of all Member States.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 2819. Точных совпадений: 2819. Затраченное время: 107 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo