Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "структура организации" на английский

organizational chart
orgchart
structure of the organization
organization's structure
structure of the United
framework of the United

Предложения

По мнению других, структура организации является чрезмерно бюрократической и слишком сложно добиться заслушания какого-либо дела в Комитете по стандартам.
Several mentioned that the structure of the organization was very bureaucratic and that it was extremely difficult to get cases heard at the Committee on Standards.
Правила международной организации могут охватывать такие вопросы, как внутренние процессы принятия решений, структура организации, а также отношения между входящими в нее государствами-членами.
Rules of an international organization would include issues such as internal decision-making processes, structure of the organization, as well as relations between the Member States that compose its membership.
После Конференции в Дурбане Верховный комиссар провела весьма конструктивные переговоры с неправительственными организациями, которые позволили сделать вывод о том, что для многих из этих организаций структура организации Форума создала определенные проблемы.
It had emerged from the very constructive talks which she had held with non-governmental organizations since the Durban Conference that the structure of the organization of the Forum posed problems for a considerable number of them.
Однако нынешняя структура Организации не соответствует этой цели.
The current structure of the Organization was, however, not adequate to that purpose.
Сама структура Организации порождает это напряжение.
That strain comes from the structure of the Organization itself.
Структура Организации не должна допускать финансовых и административных ошибок.
The structure of the Organization must be such that financial and administrative mismanagement is prevented.
Структура организации позволяет ей работать эффективно и обеспечивать постоянное присутствие.
The structure of the organization has enabled it to work efficiently and have a permanent presence.
Риск 1 - это вероятность того, что структура Организации в целом может оказаться неспособной обеспечивать эффективное и результативное достижение стратегических и оперативных целей.
Risk 1 is the possibility that the overall structure of the Organization might not be able to support the achievement of strategic and operational objectives in an efficient and effective manner.
Особое внимание в этом документе уделяется роли Генеральной Ассамблеи, и Уругвай также считает, что структура Организации более не соответствует нынешним политическим реальностям.
It dealt in particular with the role of the General Assembly; his delegation, too, believed that the structure of the Organization no longer corresponded to current political realities.
Окончательная проверка осуществляемых изменений, конечно же, произойдет только тогда, когда со временем выяснится, является ли структура Организации более отвечающей потребностям государств-членов.
The ultimate test of change is of course whether, over time, the structure of the Organization is better suited to the needs of Member States.
Объективный анализ позволил убедиться в том, что структура Организации уже больше не соответствует реальностям сегодняшнего мира, перемены в котором происходят на экономическом, политическом и географическом уровнях.
An objective analysis has made it possible to see that the structure of the Organization no longer corresponds to the realities of today's world, which is changing at the economic, political and geographic levels.
Устав, принятый в Сан-Франциско в 1945 году, явился ответом на решимость избежать войны, и структура Организации, состав и компетентность ее органов определялись этой целью.
The San Francisco Charter of 1945 was a response to the determination to avoid war, and the structure of the Organization and the integration and competence of its bodies were geared to that end.
У нас есть структура организации и кличка главаря.
We've got the breakdown of the organisation and the big bosses' nicknames.
Кроме того, такая структура организации позволяет нам обладать очень высокой гибкостью.
In addition, this form of organization gives us a very high level of flexibility.
На диаграмме 3 отражена предлагаемая структура организации работы должностных лиц Пленарной сессии и докладчиков.
Figure 3 provides a representation of the proposed Plenary officer and Rapporteur organizations.
Такая структура организации придает дополнительный авторитет ее решениям по вопросам политики в глазах исполнительной власти и гражданского общества.
This structure strengthens PGA's legitimacy on policy matters vis-a-vis executive branches of government as well as civil society.
На этой международной конференции нами была применена всеобъемлющая трехсторонняя структура организации работы, включающая в себя правительства, парламенты и гражданское общество.
We have also introduced a tripartite structure in the Conference to include Governments, parliaments and civil society.
Это является отрадным событием, поскольку здесь учитывается структура организации «Аль-Каида» и характер угрозы, которую она представляет.
This is a welcome exercise that takes into account the structure of Al-Qaida and the nature of the threat it poses.
Местонахождение и/или структура организации, отвечающей за надзор за альтернативным уходом за детьми, должны в максимальной степени обеспечивать ее доступность для тех, кому требуются представляемые ею услуги.
The location and/or design of the agency responsible for the oversight of alternative care should be established so as to maximize its accessibility to those who require the services provided.
Система внутреннего контроля - это система, определяющая, как структура организации, ее оперативные процессы и порядок подчинения, а также кадры и системы управленческой информации способствуют достижению этой организацией конкретных целей или задач.
The internal control framework is the system by which an organization's structure, work and authority flows and people and management information systems are designed to help the organization accomplish specific goals or objectives.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 144. Точных совпадений: 144. Затраченное время: 117 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo