Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "структуре" на английский

Предложения

591
351
219
208
154
В структуре финансирования большинства учреждений-доноров отсутствовало "региональное окно".
The funding framework of most donor agencies lacked a "regional window".
В последние годы усилилась долгосрочная переориентация в структуре помощи с производственных секторов на социальные сектора.
The long-term shift in the composition of aid away from production sectors and towards social sectors has been reinforced in recent years.
Необходимо уделять больше внимания качеству и структуре государственных расходов, чем совокупным бюджетным дефицитам или государственной задолженности.
There has to be greater emphasis on the quality and composition of public expenditure rather than aggregate budget deficits or public debts.
Для достижения заметного прогресса структуре потребуется дополнительный потенциал.
Additional capacity will be required in order for the entity to make a notable difference.
Хотя эта информация уже распространялась на общесистемном совещании казначеев, каждой структуре и отделению будет направлено официальное сообщение.
While this information was already disseminated during a system-wide meeting of treasurers, a formal communication will be sent to each entity and office.
В частности, функция оценки была успешно передана самостоятельной структуре, подотчетной непосредственно Директору-исполнителю.
Notably, the evaluation function was successfully established as an independent entity reporting directly to the Executive Director.
Часть обсуждений была посвящена структуре органов прокуратуры.
Part of the discussion was dedicated to the structure of the prosecution office.
Группа заслушает информацию секретариата по предлагаемой конференционной структуре.
The group will be informed by the secretariat on the proposed structure of the conference.
Текст настоящего дополнения не соответствует структуре Стандартных правил.
The text of this supplement does not follow the structure of the Standard Rules.
В структуре вооруженных сил и полиции произошел ряд изменений.
There have been a number of changes in the structure of the military and the police.
Влиятельную роль в государственной структуре Лихтенштейна играет князь.
The Prince has a powerful position in the structure of the State of Liechtenstein.
При этом используется формат вопросника, основанный на структуре Декларации.
It follows the format used in the questionnaire, which was based on the structure of the Declaration.
Программа 19 предлагаемого среднесрочного плана полностью соответствует измененной структуре Центра.
The proposed medium-term plan for programme 19 is in full conformity with the revised structure of the Centre.
Пристальное внимание было уделено структуре документа на основе предложений, представленных экспертами.
Careful attention was given to the structure of the instrument based on the proposals provided by experts.
Моя страна внесла значительный вклад в прения по вопросу о структуре Комиссии.
My country made a major contribution to the debates on the structure of the Commission.
Создание в структуре государства специализированных учреждений по преодолению проблем расизма.
Specific institutions to address issues of racism established within the structure of the State.
По своей структуре МИК представляет собой всемирную ассоциацию самостоятельных национальных организаций-членов из 31 страны.
Its structure is that of a global association of national, autonomous member organizations that are presently located in 31 countries.
В структуре министерства юстиции совсем недавно было создано Управление прав человека и международных связей.
Within the Ministry of Justice, a Human Rights and International Relations Department has very recently been set up.
В записке рассматриваются проблемы сбора статистических данных о структуре и деятельности транснациональных предприятий.
The note considers challenges in the compilation of statistics on the structure and activities of multinational enterprises.
Без информации о структуре производителей национальным бухгалтерам намного труднее оценить качество промышленного счета.
Without information on the mix of producers, it is much more difficult for national accountants to assess the quality of the industry account.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 8478. Точных совпадений: 8478. Затраченное время: 85 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo