Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "судебное разбирательство" на английский

Искать судебное разбирательство в: Oпределение Синонимы
judicial proceedings
legal proceedings
court proceedings
litigation
prosecution
judicial process
adjudication
legal process
mistrial
judicial proceeding
judgement
judgment
be tried
prosecuted
judicial settlement
litigate

Предложения

Все расследования и судебное разбирательство осуществляются оперативно.
All investigations and judicial proceedings shall be carried out expeditiously.
Однако, когда судебное разбирательство неоправданно затягивается, ограничение права покидать свою страну не является обоснованным.
But where the judicial proceedings are unduly delayed, a constraint upon the right to leave the country is thus not justified.
Сохранение таких мер после достижения равного статуса может повлечь за собой судебное разбирательство.
Legal proceedings can be taken if such measures continue even after equality of status has been introduced.
Делегация воздержится от всяких комментариев по вопросу о компенсации, поскольку судебное разбирательство еще продолжается.
Since the legal proceedings were still pending, the delegation would refrain from making any comment on the matter of compensation.
В настоящее время ведется судебное разбирательство, в котором юрисконсульт НКМЖТЛ представляет интересы несовершеннолетних.
Court proceedings are underway in which the legal representative of NRM represents the interests of the underage persons.
Эта группа возбудила судебное разбирательство против правительства.
The group has initiated court proceedings against the Government.
Оно оперативно проводит все расследования и судебное разбирательство.
It shall expeditiously carry out all investigations and judicial proceedings.
На основании этого суд прекратил судебное разбирательство.
Subsequently, it granted the stay of judicial proceedings.
Канцелярия государственного обвинителя Конфедерации начала судебное разбирательство в связи с данным делом.
The Office of the Public Prosecutor of the Confederation has initiated legal proceedings in this matter.
Компетентные органы ФБиГ возбудили судебное разбирательство против этих лиц.
Legal proceedings against the authorized persons are in progress within the FBiH competent institutions.
Содержащиеся под стражей сербы просят МООНВАК безотлагательно начать судебное разбирательство по их делам на справедливой и беспристрастной основе или немедленно освободить их.
The detained Serbs request UNMIK to institute legal proceedings without delay and try their cases in a fair and impartial manner or to release them immediately.
Вмести с тем, возможно судебное разбирательство, если такая критика принимает форму оскорбления или клеветы.
However, legal proceedings could be brought where the criticism amounted to an insult or defamation.
Право обвиняемых на судебное разбирательство без необоснованных задержек должно быть сохранено.
The right of the accused to be tried without undue delay has to be preserved.
У дочери нет необходимости самой возбуждать судебное разбирательство.
It is not necessary for the daughter herself to have brought proceedings.
В отношении другой части претензии судебное разбирательство было продолжено.
With regard to another part of the claim the court procedure continued.
Вследствие неявки других подследственных судебное разбирательство перенесено на 7 октября 1999 года.
In the absence of the other accused, the case was postponed to 7 October 1999.
Утверждалось, что судебное разбирательство проводилось с нарушениями международных норм, касающихся справедливого судебного разбирательства.
It has been reported that the trial was conducted without regard to the international standards for a fair trial.
Эта проблема затрудняет практическое осуществление права на судебное разбирательство без неоправданных задержек.
In practice, this complicates the enforceability of the right to have a matter reviewed without undue delay.
Право каждого лица на судебное разбирательство является нерушимым.
The right of defence of the person on trial is inviolable.
На судебное разбирательство приглашаются также законные опекуны несовершеннолетних (статья 198).
Invitations to trials are also delivered to lawful custodians of juveniles (art. 198).
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 2906. Точных совпадений: 2906. Затраченное время: 100 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo