Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "судя по всему" на английский

Искать судя по всему в: Oпределение Синонимы
it seems
by all accounts
it appeared
by the looks of it
by the looks of things
to all appearances
by all appearances
appear to be seem to be appear to have it appears likely to seem to have
there seemed to be
Бои на других участках, судя по всему, ограничивались интенсивными артобстрелами с обеих сторон.
The fighting on other fronts was apparently limited to exchanges of heavy artillery fire.
У себя в стране он, судя по всему, не нуждается в конгрессе.
At home, he apparently does not need the Congress.
К сожалению, судя по всему, оказывалось активное и достаточно серьезное давление.
Unfortunately, it seems that the pressures were too high and too strong.
К сожалению, судя по всему, оказанное давление было сильнее, чем их стремление или возможность занять справедливую позицию.
Regrettably, it seems that the pressures applied have been greater than their desire or ability to adopt just positions.
Рэй Стюарт, судя по всему, был серьёзным конюхом.
Ray Stewart, by all accounts, was a pretty serious horseman.
Позвольте мне привести лишь несколько примеров и одновременно разъяснить некоторые, судя по всему, сохраняющиеся недоразумения.
Let me cite just a few examples and in the process clear up some apparently continuing misunderstandings.
Но, судя по всему, это произойдет не очень скоро.
But apparently, it will not happen very soon.
Право на мирные собрания, судя по всему, соблюдается полицией в недостаточной степени.
The right of peaceful assembly is apparently not adequately respected by the police.
Впервые в истории Соединенных Штатов государственные служащие, судя по всему были последовательно убиты.
This marks the first time in the history of the United States where government officials have been, by all appearances, systematically murdered.
Эта рекомендация, судя по всему, призвана заставить государства сотрудничать с механизмами.
This recommendation seems to have been made with the purpose of trying to enforce the cooperation of States with mechanisms.
Число бездомных семей, судя по всему, возрастает.
The number of homeless families seems to be on the rise.
Взятая в кавычки формулировка, судя по всему, была по ошибке опущена.
The quoted wording appears to have been deleted by mistake.
Насилие продолжается и сегодня, и самые последние договоренности, достигнутые в Шарм-эш-Шейхе, судя по всему, остаются зыбкими.
The violence continues to this day and the most recent understandings reached in Sharm el-Sheikh seem to be precarious.
К сожалению, эта работа пока не принесла желаемых плодов и, судя по всему, недостаточна.
Unfortunately, that effort has yet to yield the desired results and has proved inadequate.
Как следствие этого жители нескольких деревень, судя по всему, собираются покинуть свои дома.
As a result, people in several villages are believed to be making preparations to leave their homes.
Однако, судя по всему, серьезные проблемы остаются, что приводит к массовым побегам из тюрем и их переполненности.
It appeared, however, that serious problems remained, resulting in mass escapes and overcrowding inside prisons.
Председатель отмечает, что, судя по всему, это предложение поддержки не получило.
The Chairman noted that there appeared to be no support for the proposal.
Указанные проблемы и трудности, судя по всему, не вызвали пока адекватной реакции у правительства.
The challenges and difficulties described above do not as yet seem to have met with an adequate response from the Government.
Внешние финансовые потоки, такие, как ПИИ, судя по всему, являются важным фактором стимулирования роста.
External financing, such as FDI, appears to be an important factor for stimulating growth.
Многие из этих успехов достигнуты, судя по всему, благодаря проектам, в которых упор делается на общинные школы.
Many of these achievements appear to flow from projects that emphasize community-based schools.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 3973. Точных совпадений: 3973. Затраченное время: 143 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo