Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "суд отметил" на английский

court noted court observed tribunal noted court held
court found
court pointed out
it noted
tribunal held
court said
Court stated
Court indicated
Court has noted
Court remarked
Court notes
court considered

Предложения

Конституционный суд отметил устойчивую тенденцию в международно-правовых стандартах к отмене смертной казни.
The Constitutional Court noted the steady trend in international legal standards towards abolition of the death penalty.
По поводу второго основания для апелляции суд отметил, что ответчик по сути требовал пересмотра решения по существу.
On the second ground of appeal, the court noted that the respondent was essentially requesting that it engage in merits review.
Наконец, суд отметил, что решение было принято на основе законодательства Сербии.
Finally, the court observed that the award had been rendered on the basis of Serbian law.
В отношении валюты платежа один суд отметил, что этот вопрос регулируется Конвенцией, хотя прямо в ней и не разрешен.
As far as the currency of payment is concerned, one court observed that it is a question governed by, albeit not expressly settled in, the Convention.
Арбитражный суд отметил, что выданный банком-эмитентом аккредитив является всего лишь механизмом оплаты покупателем.
The Arbitration Tribunal noted that the L/C issued by the issuing bank was only a payment arrangement provided by the buyer.
В своем втором решении Федеральный административный суд отметил сомнительную подлинность и достоверность писем, выданных Советом парламентариев Оромо (СПО) и г-ном Шайферо.
In its second decision, the Federal Administrative Tribunal noted the doubtful authenticity and veracity of the letters provided by the Oromo Parliamentarians Council (OPC) and Mr. Shiferaw.
Отклоняя ходатайство, суд отметил, что для пересмотра международных арбитражных решений установлены строгие критерии.
In dismissing the application, the court noted that the standard of review of international arbitral awards is high.
Высокий суд отметил, что суду первой инстанции следовало руководствоваться положениями КМКПТ, а не Законом Хорватии об обязательствах.
The Court noted that the first instance court should have applied the CISG and not the Croatian Obligations Act.
Что касается статьи 7, суд отметил, что его основные потребности в условиях больницы удовлетворяются.
On section 7, the Court noted that his basic needs were being met in the hospital.
Апелляционный суд отметил, что некоторые стороны, участвующие в судебном разбирательстве, не являются сторонами арбитражного соглашения.
The Court noted that certain parties involved in litigation were not parties to the arbitration agreement.
Высший арбитражный суд отметил, что нижестоящими судами было установлено, что между компанией и обществом были заключены три судостроительных контракта на проектирование и строительство танкеров.
The Supreme Arbitration Court noted that the lower courts had established that three shipbuilding contracts had been concluded between the two companies for the design and construction of tankers.
В то же время суд отметил, что отказ болгарского суда зарегистрировать "ОМО Илинден - Пирин" был основан на положениях закона и преследовал законную целью - гарантировать национальную безопасность.
At the same time, the Court observed that the refusal by the Bulgarian court to register OMO "Ilinden" PIRIN was based on the law and pursued a legitimate aim guaranteeing national security.
В своем заключении суд отметил, что по делам, рассматриваемым на основании главы 15, практически никак не предусматривается принятие постановления об окончании производства.
In its findings, the court noted that there was little, if any, authority relating to the entry of a final order in Chapter 15 cases.
Арбитражный суд отметил отсутствие каких-либо доказательств того, что покупатель согласился бы принять машину, изготовленную на Тайване.
The Tribunal noted that there was no evidence that the buyer would ever accept a machine made in Taiwan.
Арбитражный суд отметил, что отказ банка предоставить покупателю аккредитив был основан на предыстории его неудачных деловых операций.
The Arbitration Tribunal noted that the bank's refusal to provide the L/C to the buyer was based on a history of previous failed business transactions of the buyer.
Арбитражный суд отметил, что продавец не поставил удовлетворяющий условиям договора товар, что явилось нарушением договора, в результате которого покупатель понес экономические убытки.
The Arbitration Tribunal noted that the seller had failed to deliver conforming goods, which constituted a contract violation, with the result that the buyer suffered economic loss.
Кроме того, суд отметил, что такое определение соответствовало арбитражному соглашению сторон].
In addition, the court noted that that determination was in accordance with the arbitral agreement of the parties.]
Арбитражный суд отметил, что, хотя покупатель привел причины, по которым он отказался принять третью партию товара, согласно КМКПТ его аргументы были неприемлемы.
The Arbitration Tribunal noted that although the buyer had given reason for refusing to take the third delivery, according to the CISG, its argument was unacceptable.
Минский городской суд отметил, что фактически претензия автора опротестовывает решение "Белпочты" не включать газету "Витебский Курьер М" в свой подписной каталог.
The Minsk City Court noted that in fact, the author's claim challenged the decision of Belpochta not to include the newspaper Vitebsk Courrier M in its subscription catalogue.
По существу дела суд отметил следующее: в части 1 статьи 35 Конвенции предусмотрено, что продавец должен поставить товар, который по описанию соответствует требованиям договора.
On the substance the Court noted the following: Article 35 (1) of the Convention provides that the seller must deliver goods which are of the description required by the contract.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 703. Точных совпадений: 703. Затраченное время: 80 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo