Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "сходить с рельсов" на английский

Искать сходить с рельсов в: Oпределение Спряжение Синонимы
derail
jump the rails
jump the track

Другие результаты

С этого момента "Джульет Экспресс" явно сходит с рельс и прямиком направляется в город сумасшедших.
That is where the Juliet Express goes off the rails and heads straight for Crazytown.
"Поезд Париж-Лион сходит с рельсов.
"'The Paris-Lyon express derailed.
Что, если поезд с химикатами сходит с рельсов в аграрной местности.
Let's think about a chemical train derailment in a rural county.
И здесь-то поезд физики, что называется, сходит с рельс.
They're part of the real world.
И здесь-то поезд физики, что называется, сходит с рельс.
And that's where physics runs off the rails.
Бразильский финансовый экспресс сходит с рельс
Brazil's Financial Train Wreck
Ваша страна вот-вот сойдет с рельсов.
Your country is about to go off the rails.
Я просто пытаюсь стащить их с рельс.
I'm just trying to pull them off the tracks.
Он неуправляем и должен сойти с рельс.
It is out of control and has to derail.
Люси сошла с рельсов, Джули.
Lucy's gone off the rails, Jules.
Стащил его с рельсов перед поездом.
Dragged him off the line before the train came.
Тогда моя жизнь просто сошла с рельс.
That's when my life just went completely off the rails.
Родные Энди перестанут сходить с ума.
It'll stop Andy's family from going out of their minds.
Аварийный поезд с помощью крана ставит сошедшую с рельсов железнодорожную цистерну на колею.
The rescue train puts the derailed tank car back on the track with a crane.
Говоря более прямо и откровенно, не будет преувеличением утверждать, что «война с террором сошла с рельсов».
In more blunt and candid terms, it would not be an exaggeration to state that "the war on terror has now been derailed".
Данная система также предусматривает централизацию стрелок во избежание схода с рельсов в результате ошибочного перевода стрелки.
The system will also include interlocking to prevent derailment by wrongly set switches.
Во всех туннелях должны быть предусмотрены меры по ограничению последствий схода с рельсов.
Derailment containment measures should be provided in all tunnels.
Кабели и оборудование туннеля должны быть защищены от последствий схода поезда с рельсов и возникновения пожара.
Cables and equipment in the tunnel should be protected from the consequences of derailment or fire.
На этом этапе было решено не рассматривать подземные и наземные станции, а также системы с рельсами легкого типа или метро.
Underground or sub-surface stations and light rail or metro systems were not considered at this time.
Основными причинами аварий в туннелях являются сход с рельсов, столкновения между поездами и пожары.
The main causes of accidents in tunnels are derailments, collisions between trains and fires.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1040. Точных совпадений: 0. Затраченное время: 107 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo