Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "с одной стороны" на английский

Искать с одной стороны в: Oпределение Синонимы

Предложения

Знаешь. с одной стороны я хочу забыть ее.
You know, on the one hand, I want to forget her.
И с одной стороны вы правы.
On the one hand, you're right.
Его аргумент непримирим: «с одной стороны существует цивилизация, с другой - варварство.
His argument is implacable: There is civilization on one hand and barbarism on the other.
Противопожарные ниши размещаются только с одной стороны.
Fire-fighting recesses are to be located on one side only.
Пандусы шарнирно закреплены с одной стороны и оснащены автоматическими замковыми механизмами.
The ramps are hingedly fastened on one side and are provided with automatic locking mechanisms.
Да, с одной стороны он плоский.
Yes, it's flat on one side, on the other an arc.
В этой связи Стороны во многих случаях подчеркивали взаимосвязь между изменением климата, с одной стороны, и своими национальными обстоятельствами и приоритетами развития с другой.
In this regard, Parties emphasized in many instances the interaction between climate change on the one hand, and their national circumstances and development priorities on the other.
Здесь представляется полезным проводить разграничение между поставками, с одной стороны, и запасами и приобретением - с другой.
It seems useful to make a distinction here between transfers on the one hand and holdings and procurement on the other.
Кроме того, существует взаимосвязь между различными этапами ядерного разоружения, с одной стороны, и международной безопасностью, с другой.
Furthermore, an integral relationship exists between various stages of nuclear disarmament on the one hand and international security on the other.
Нынешняя международная обстановка обуслвливает необходимость усиления координации и сотрудничества между Организацией Объединенных Наций, с одной стороны, и региональными соглашениями и органами.
The current international climate necessitated closer coordination and cooperation between the United Nations, on the one hand, and, on the other, regional arrangements and agencies.
Проведение четких различий между беженцами, с одной стороны, и вооруженными группами - с другой, является сложной задачей.
Drawing a clear distinction between refugees on the one hand, and armed elements on the other, is a major challenge.
Бедро и часть мяса с одной стороны голени удаляются.
The thigh and a portion of the meat on one side of the drumstick are removed.
Поэтому необходимо подчеркнуть универсальный характер ДНЯО, с одной стороны, и строгое выполнение его положений - с другой.
Hence, it is necessary to stress the universalization of the NPT on the one hand and strict compliance with its regulations on the other.
Призыв к универсальной ратификации Конвенции, с одной стороны, и рекомендуя государствам-участникам снять свои оговорки, с другой, действительно создает проблему.
Encouraging universal ratification of the Convention on the one hand and recommending that States parties withdraw their reservations on the other did in fact pose a problem.
Любопытно и во многих отношениях отрадно констатировать довольно поразительное совпадение позиций членов Комиссии, с одной стороны См. выше, пункт 10.
It is interesting and, in many respects, comforting, to see such a striking unanimity of views between the positions adopted by the members of the Commission on the one hand See para. 10 above.
Необходимо проводить различие между консультативным и техническим обслуживанием, с одной стороны, и специальными мерами и надзорной деятельностью - с другой.
It was important to draw a distinction between advisory and technical services on the one hand and special measures and oversight activities on the other.
Рабочие отношения между государственными ведомствами, с одной стороны, и частными предприятиями, с другой, отмечены печатью взаимного недоверия.
Working relations between governmental departments, on the one hand, and private enterprises, on the other, appear to be marked by mutual mistrust.
Превентивная дипломатия, с одной стороны, и постконфликтное миростроительство, с другой стороны, требуют повышенного внимания.
Preventive diplomacy, on the one hand, and post-conflict peace-building, on the other, require increased attention.
Между федеральным правительством и правительствами штатов, с одной стороны, и ДВНО - с другой были проведены соответствующие переговоры.
Negotiations were held between the Federal and state governments on the one hand, and MOSOP on the other.
Прекращение насилия является двуединой задачей: с одной стороны, обязанность обеспечить правосудие, и с другой, необходимость обеспечения примирения.
Ending violence is a twofold challenge: on the one hand, the duty to see justice done, and, on the other, the need for reconciliation.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 7840. Точных совпадений: 7840. Затраченное время: 180 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo