Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "с пути истинного" на английский

astray
strayed
her way

Предложения

Так это тебя нужно благодарить за то, что сбила мою сестру с пути истинного.
So I have you to thank for leading my sister astray.
"И был Отец, который отправил своего посланника, змия-искусителя, дабы прельстить детей своих, дабы сбились они с пути истинного".
"But it was the Father who sent his envoy, the serpent, to tempt his children and lead them astray."
Вы сбиваете их с пути истинного.
You're leading them astray.
Глубокоуважаемый, господин Такой-то, ваш племянник свернув с пути истинного попал в плохую компанию.
Dear Mr. So-and-so, your nephew has lost his head and been led astray.
Это женщина сбивает с пути истинного.
It's the woman that leads the man astray.
Вы не сбивались с пути истинного.
The line you walked was straight.
Знаешь, мне не надо рассказывать, как ты сбилась с пути истинного.
You know, you don't have to tell me how you've strayed from the path.
Он извратил ваши мысли, и вы сбились с пути истинного.
He's warped your mind, and as a result, you've lost your way.
Из-за него она сбилась с пути истинного.
Your mother lost her way because of him.
То есть, он убивает всех, кто пытается увести его людей с пути истинного.
So he kills anyone who tries to lead his men away from righteousness.
Ты только будь хорошим мужем и не сбивайся с пути истинного.
Just be a good husband and don't stray.
Она приезжает иногда, чтобы убедиться, что я не сошла с пути истинного.
She comes in every once in a while to check on me and make sure I'm grounded.
Вы выразили открытое неповиновение храму и вступили в сговор, чтобы сбить с пути истинного заблудшие души этого города.
You defy the temple and conspire to lead the lost souls of this city astray.
Ты окончательно сбился с пути истинного, Сайрус.
You have truly lost the way, Cyrus.
Во время войны он свернул с пути истинного.
Went to the bad during the war.
Гомер, ты сбиваешь нашего сына с пути истинного.
You owe your son better than that, Homer.
И он бы никогда не сбился с пути истинного.
And he would never have strayed too far down that illegal road.
Пэйси сбился с пути истинного, мечты Доусона были разбиты, и я как-то оказалась в самом центре всего этого снова.
Pacey had fallen from grace Dawson's dreams were dashed and I was somehow in the middle of it all over again.
Помогите ему не сойти с пути истинного?
Help him to stay on the straight and narrow?
Это мой корабль и я попросил вас верить мне, и вы не сходите с пути истинного.
This is my ship and ive asked you to trust me, and you can't go wrong.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 36. Точных совпадений: 36. Затраченное время: 35 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo