Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "с самого начала" на английский

Искать с самого начала в: Oпределение Синонимы

Предложения

Поэтому необходимо с самого начала применять систематический подход.
It is essential, therefore, that a systematic approach be adopted from the outset.
Для достижения эффективного запрещения в переговорах должны с самого начала участвовать все соответствующие страны.
In order to obtain an effective ban, all the relevant countries should, from the outset, participate in the negotiations.
Мы с самого начала поддерживали процесс деколонизации и борьбу против апартеида.
From the beginning, we supported the decolonization process and the fight against apartheid.
Поэтому с самого начала первоочередное внимание уделялось установлению тесных отношений с промышленностью в целях создания необходимых возможностей.
Thus, from the beginning, priority was given to promoting a close relationship with the industry to develop the required capabilities.
Тем не менее с самого начала процесса перестройки наше правительство твердо руководствуется принципами Рио-де-Жанейро.
Nonetheless, from the start of the rebuilding process, our Government strongly embraced the principles of Rio.
Индия с самого начала проводит последовательную политику в отношении ДВЗИ.
From the start India has followed a consistent policy on the CTBT.
Делегация Италии с самого начала заявляла о неадекватности предложения Разали.
From the beginning, we Italians have maintained that the Razali proposal was inadequate.
Австралия с самого начала была твердым и принципиальным сторонником расширения.
Australia has been a firm and principled supporter of expansion from the outset.
Он рекомендует Комитету принять этот подход с самого начала его нынешней сессии.
He recommended that the Committee should adopt that approach from the outset of its current session.
Необходимость эффективной автоматизации и компьютеризации деятельности всех компонентов ЮНТАК была очевидной с самого начала.
The need for effective automation and computerization in all components of UNTAC was obvious from the outset.
Генеральная Ассамблея с самого начала решительно поддерживала усилия Комитета.
The General Assembly has, from the outset, strongly supported the Committee's efforts.
Мы хотим подчеркнуть необходимость с самого начала подключать Комиссию к этому процессу.
We would like to underline the necessity of involving the Peacebuilding Commission from the outset.
Исландия с самого начала была активным сторонником Комиссии по миростроительству.
From the outset, Iceland has been a strong supporter of the Peacebuilding Commission.
Условия ухода должны с самого начала предусматриваться в любом принимаемом нами решении.
The conditions for exit must be part of any decision we make from the start.
Делегация Парагвая с самого начала участвует в работе Группы.
The delegation of Paraguay has participated from the outset in the Group's work.
Лучшей альтернативой было бы установление четких, конкретных ориентиров с самого начала миссии.
A better alternative could be the establishment of clear, substantive benchmarks from the beginning of a mission.
Основные особенности терроризма хорошо были видны с самого начала.
From the beginning, the principal characteristics of terrorism have only been confirmed.
Роль страхования как инструмента расширения практики управления рисками следует признать уже с самого начала.
The role of insurance as an instrument for promoting risk management practices should be recognized from the outset.
Программы и проекты с самого начала разрабатывались на комплексной основе.
From the outset, the programmes and projects were based on an integrated approach.
Попытки этих стран осуществить программы развития обречены на провал с самого начала.
The attempts by these countries to implement the development programmes are doomed to failure from the start.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 7767. Точных совпадений: 7767. Затраченное время: 150 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo