Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "с тем чтобы более четко" на английский

in order to better
to more clearly
Кроме того, ЮНИДИР провел анализ докладов, представляемых Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций по вопросу об осуществлении Программы действий, с тем чтобы более четко определить те области, в которых существует особо острая потребность в укреплении потенциала.
In addition, UNIDIR has carried out analyses of the reports made to the Secretary-General on the implementation of the Programme of Action in order to better ascertain where capacity-building was most needed.
В этой связи было принято решение разработать преамбулу, с тем чтобы более четко разъяснить концепцию рес-титуционного правосудия тем, кто еще не знаком с ней.
It was therefore decided to develop a preamble in order to better explain the concept of restorative justice to those not already familiar with it.
В настоящее время при активном участии МПП проводятся межучрежденческие консультации с целью завершить подготовку пересмотренной сферы полномочий координаторов-резидентов, с тем чтобы более четко отразить в ней области, которые особо отмечены в резолюции 47/199 Генеральной Ассамблеи.
Inter-agency consultations, with the active participation of WFP, are currently under way to complete revised terms of reference for Resident Coordinators in order to better reflect areas emphasized in General Assembly resolution 47/199.
Тем временем УВКБ сохраняет активное присутствие в лагерях беженцев в Тиндуфе, с тем чтобы более четко определить потребности беженцев и содействовать укреплению доверия, в чем Фронт ПОЛИСАРИО продолжает поддерживать с ним необходимое сотрудничество.
Meanwhile, UNHCR maintains an active presence in the Tindouf refugee camps in order to better understand the needs of the refugees and to promote confidence-building, for which it continues to receive the required cooperation from the Frente POLISARIO.
Он рекомендует государству-участнику произвести пересмотр своих нынешних правовых и политических мер с учетом определения торговли людьми, содержащегося в Протоколе, с тем чтобы более четко выявлять жертв торговли людьми и привлекать к ответственности торговцев.
It encourages the State party to review its current legal and policy measures in the light of the definition of trafficking contained in the Protocol in order to better identify victims of trafficking and prosecute traffickers.
Кроме того, Группа экспертов тщательно про-анализировала предварительный проект элементов и предложила внести ряд поправок, а также включить преамбулу, с тем чтобы более четко разъяснить концепцию "реституционного правосудия" правительствам и должностным лицам, которые еще не знакомы с ней.
The Group of Experts also conducted a careful review of the preliminary draft elements and proposed a number of amendments, together with a preamble in order to better explain the concept of "restorative justice" to Governments and officials not already familiar with it.
Следует разработать набор минимальных критериев, с тем чтобы более четко определить, что представляет собой заявление основной группы.
A set of minimum criteria should be established to clarify what constitutes a major group statement.
Он высказывает мнение о том, что эту формулировку следовало бы изменить, с тем чтобы более четко сформулировать цель защиты меньшинств.
He suggested that the wording should be amended so as to make the purpose of protecting minorities clear.
Формулировка изменена по техническим причинам, с тем чтобы более четко изложить данные.
The language has been modified for technical reasons, so that the data can be more clearly reflected.
Возможно, формулировка положения нуждается в изменении, с тем чтобы более четко отразить эту последовательность событий.
The wording of the provision might require amendment in order to reflect that sequence of events more clearly.
Можно было бы изменить соответствующие формулировки, с тем чтобы более четко указать, какие сектора охватываются в данном разделе.
Language could be amended to state more clearly which sectors are covered.
Она попытается изменить формулировку этого предложения, с тем чтобы более четко отразить этот момент.
She would endeavour to redraft the sentence to make that point more explicit.
Специальный докладчик призывает также пересмотреть закон 2002 года "О противодействии экстремистской деятельности", с тем чтобы более четко определить его сферу действия.
The Special Rapporteur also encourages the revision of the law of 2002 on "Counteracting Extremist Activities" with a view to more clearly defining its scope.
Агентство внесло изменения в процедуры учета и описание должностных функций одного сотрудника, с тем чтобы более четко отразить его обязанности.
The Agency has changed logging procedures and job description of one staff member to reflect more accurately the duties.
Было отмечено, что данный проект статьи следует пересмотреть, с тем чтобы более четко передать эту идею.
It was suggested that the draft article should be revised to convey that idea more appropriately.
В настоящее время оно предусматривает изменить некоторые законодательные положения, с тем чтобы более четко определить обязанность государственных органов изучать совместимость новых законопроектов с международными обязательствами Чешской Республики в области защиты прав человека.
The Government was planning to amend a number of legislative provisions to define more clearly the obligation of State bodies to examine the compatibility of new bills with the Czech Republic's international commitments in the area of human rights protection.
Представители ФАФИКС и группа участников также предложили внести исправления в брошюру, посвященную двухвалютной системе, при следующем ее переиздании, с тем чтобы более четко разъяснить содержание пункта 26.
The representatives of FAFICS and the participants group also suggested that amendments be made to the booklet on the two-track system when it was next reissued to make its explanation of paragraph 26 more explicit.
Мы понимаем, что было бы целесообразно координировать существующие инициативы, рассматривать их в перспективе и использовать их синергическое взаимодействие, с тем чтобы более четко планировать дальнейшие действия.
We understand that it would be beneficial to coordinate the existing initiatives, consider them in perspective, and take advantage of their synergies in order to better trace the path ahead.
Возможно, имеет смысл тщательнее продумать соответствующие роли МФХБ и/или МПРОХВ, с тем чтобы более четко определить их взаимодействие и повысить эффективность этой системы.
There may be advantage in defining the respective roles of the IFCS and/or the IOMC more closely, so that interfaces are more clearly set out and the efficiencies of the system can be improved.
Оратор с удовлетворением сообщает Комитету о том, что территория и управляющая держава планируют провести углубленный анализ своих взаимоотношений, с тем чтобы более четко определить их характер.
He was pleased to inform the Committee that the Territory and the administering Power planned to carry out an in-depth analysis of their relationship, so as to define it more precisely.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 68. Точных совпадений: 68. Затраченное время: 156 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo