Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "с трудом" на английский

Искать с трудом в: Oпределение Синонимы
hardly
with difficulty
scarcely
with great difficulty
arduously
can barely hard-earned struggle difficulties have trouble
have a hard time
struggling to
are struggling
struggled to
difficult

Предложения

241
180
80
Она с трудом ходит и страдает эпилепсией.
Regina can hardly walk, and she suffers from epilepsy.
Вы его с трудом заметите, но он неплохой мальчишка.
You hardly notice him, but he's not a bad kid.
Между тем, сотрудничество в сфере киберпространства только начинается - с трудом.
Meanwhile, cooperation in the realm of cyberspace is just getting started - with difficulty.
В странах Восточной Европы католическая школа возрождается медленно и с трудом, так как ей противостоят весьма тяжелые экономические условия.
In the countries of Eastern Europe, Catholic education is coming back to life slowly and with difficulty in view of the extremely adverse economic conditions.
Производительность с трудом дотягивала до 30 процентов западно-германского уровня.
Productivity was scarcely 30 per cent of the West German level.
Поначалу финансовые рынки были так впечатлены гарантией, что они с трудом заметили отличие.
At first, financial markets were so impressed by the guarantee that they hardly noticed the difference.
Хотя судья с трудом говорил по-арабски, в качестве основного юридического документа он использовал руководство на арабском языке.
Although the judge hardly spoke Arabic, he was using an ancient Arabic textbook as his basic legal document.
Слабым соревноваться удается с трудом, и в конечном итоге они оказываются выведенными из игры.
The weak can hardly compete and are eventually marginalized.
Мои ученики с трудом находят практику.
See how hard it is for my students to find a job.
Очень многие заключенные с трудом читают и пишут.
A high proportion of prisoners have difficulty reading and writing.
Секретариат же с трудом удовлетворяет растущее число просьб о представлении докладов от различных межправительственных органов.
The Secretariat itself is struggling to keep abreast of the growing number of reports requested by the various intergovernmental bodies.
Многие беженцы с трудом влачат существование и вынуждены полагаться на благотворительность.
Many refugees had difficulty eking out a living and had to rely on charity.
Логика арбитража с трудом согласуется с односторонним характером отношений между руководителем администрации и персоналом.
Moreover, the logic of arbitration was ill-suited to the unilateral nature of the relationship between a supervisor and his or her staff.
Однако способность страны к освоению средств может с трудом поддаваться оценке.
The absorption capacity of the country may be difficult to assess, however.
Однако перекрестный допрос является сложным процессом, и общественность с трудом понимает его.
However, cross-examination was a complex process, not easily understood by members of the general public.
Мы с трудом представляем цели и задачи подобной дополнительной конференции.
We find it difficult to see what the purpose or goal of such additional conferences would be.
Проекты статей в их нынешней форме отражают с трудом достигнутый компромисс.
In their current form, the draft articles reflected a carefully achieved compromise.
Существующее оборудование уже с трудом обеспечивает качество и конкурентоспособность выпускаемой продукции.
The equipments and facilities used can hardly insure quality and competitiveness of the produced products.
Ты так изменился, я тебя с трудом узнаю.
You have changed so much that I can hardly recognize you.
Мне с трудом даётся чтение этой книги.
It is difficult for me to read the book.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 2100. Точных совпадений: 2100. Затраченное время: 113 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo