Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "с этого момента" на английский

Искать с этого момента в: Oпределение Синонимы
from now on
since then
from here on out
since that time
from this point on
from that moment on
as of now
from then on
henceforth
from that time
since that date
at this point
from that point on
from this moment on
effective immediately

Предложения

Хобарт, с этого момента ты будешь слышать только голос доктора Холдена.
Hobart... from now on, the only voice you'll hear is that of Dr. Holden.
И с этого момента держи обувь на подставке.
And from now on, keep your shoes up on a shelf.
Однако за прошедший с этого момента период они не приняли дальнейших мер.
Since then, however, they have not taken further measures.
Ну, за крепко спящих с этого момента.
Well, here's to you guys sleeping soundly from here on out.
Хорошо, с этого момента никаких секретов.
Okay. From here on out, no secrets.
Но с этого момента, ты должен заткнуться.
But from now on, you got to shut up.
И с этого момента я теперь официально просто бар-менеджер.
And that's why, from now on, I'm officially just bar manager.
И с этого момента держите родителей раздельно.
I want the parents kept apart from now on.
Это имя парня. который с этого момента будет заниматься вашими делами.
It's the name of the guy who's going to be handling your account from now on.
Я не поверю ни единой угрозе с этого момента.
I not going to believe a single threat you make from now on.
Но с этого момента будет новая история.
But from now on, there's a new story.
Но с этого момента я не хочу вовлекаться в твою... факультативную деятельность.
But from now on I don't want to be involved in your... extracurricular activities.
И с этого момента я забираю кексик.
And from here on out, I'm taking the cake away.
Заключение, что я начал тестировать все мои плагины на Хамрр перед их установкой, с этого момента.
The conclusion is that I start to test all my plugins on Xampp before installing them, from now on.
Но я обещаю, с этого момента я буду думать только о тебе.
But I promise from now on, I'm all about you.
Начитая с этого момента - ты камрад.
From now on, you're a Comrade.
Но с этого момента мы должны быть абсолютно честными друг с другом.
But from now on, we have to be totally honest with each other.
Мне нужно научиться справляться со всем самостоятельно с этого момента.
I got to learn to do things on my own from now on.
Но с этого момента... с этого момента... мы пируем.
But from now on... from now on... we feast.
Именно с этого момента, по его мнению, возникла ответственность.
It was thus from that moment that, in its view, the responsibility came into existence.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 2028. Точных совпадений: 2028. Затраченное время: 133 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo