Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "также заметить" на английский

also be seen
also observe
also be observed
also be noted
also say
also see
Прагматичный подход к государственной службе Сингапура можно также заметить в сочетании рыночной дисциплины и государственного вмешательства в общественную политику.
The pragmatism informing Singapore's public service can also be seen in the mix of market discipline and State intervention in public policy.
Можно также заметить, что маргинальный номер 211434, применявшийся к этим веществам, имеет точно такую же формулировку, как и нынешнее специальное положение ТЕ4.
It can also be seen that marginal 211434 which applied to these substances, has precisely the same wording as the current TE4.
Должен также заметить, что в большинстве наших стран социальное развитие означает также стабильность.
I must also observe that in most of our countries social development also means stability.
Я хотел бы также заметить, что выборы, как представляется, привлекли в зал Ассамблеи всех ее членов.
I might also observe that it seems that elections bring a full house to the Assembly Hall.
Следует также заметить, что разграничение двух типов вооруженных конфликтов существенно влияет на условия применения положений, заложенных в Уставе.
It should also be observed that distinguishing between the two types of armed conflict significantly affects the conditions of application laid down in the Charter.
За отчетные годы можно также заметить некоторое увеличение (на 17,2%) числа инициатив, предпринятых НТУ в период начиная с 2009 года.
A slight increase (17.2 per cent) of the initiative undertaken by STIs can also be observed over the reporting years since 2009.
Можно также заметить, что подсудимые закованы в ножные кандалы.
It could also be noticed that the defendants were confined in leg shackles.
Стоит также заметить, это от нее не зависело.
It should also be noted, it wasn't really up to her.
Можно также заметить, что многие другие статистические управления развитых стран также находятся в процессе перехода.
It can be argued that many other statistical offices of developed economies are also in a transition.
Следует также заметить, что указания и предписания прокурора по вопросам устранения нарушений закона, обязательны для выполнения администрацией учреждений.
It should also be noted that orders and instructions from a procurator to remedy violations of the law are binding on facility officials.
В этой связи следует также заметить, что Княжество является важным источником создания рабочих мест в регионе.
In this connection, we must also note to what extent the Principality provides jobs in the region.
Можно также заметить повышение участия женщин в Департаменте по делам женщин и главном управлении.
It can be seen that the female participation in the Department of Women Affairs and directorate was higher.
Позвольте мне также заметить, что к списку соавторов проекта резолюции следует добавить Бенин и Китай.
Let me also state that Benin and China should be added to the list of sponsors of the draft resolution.
Следует также заметить, что зафиксированный в резолюции 50/11 Генеральной Ассамблеей принцип равенства всех официальных языков не соблюдается.
Further, she noted that the principle of equality of all official languages, reaffirmed in General Assembly resolution 50/11, had not been observed.
Следует также заметить, что перед словом "Конвенция" фигурирует слово "рамочная".
It should also be noted that the term "framework" had been inserted before the word "Convention".
Следует также заметить, что в данной статье не оговариваются конкретные сроки подписания.
It would also be noted that the date for signature was left open.
Важно также заметить, что в случае создания координационного центра в сфере безопасности дорожного движения на основе существующей структуры ЕЭК, системе ООН в целом он может обойтись дешевле за счет низких дополнительных затрат.
It is also important to recognise that by building on the existing UNECE structure, it will be possible for the UN system as a whole to benefit from the creation of a focal point for road safety at very low additional cost.
Мы хотели бы также заметить им, что для блага Косово и всех его жителей должно быть строгое соблюдение правил, разработанных Советом Безопасности.
We would also point out to them, that for the good of Kosovo and all its inhabitants, there must be strict compliance with the rules established by the Security Council.
Существует также заметить, что могло бы произойти на самом деле как раз наоборот, это может фотографию кости мастодонтов была поддельной, а оригинал человека.
There is also a remark that could have happened is actually just the opposite, it could photograph the bones of mastodons was a fake, while the original is a human.
Позвольте мне также заметить, насколько важно, по моему мнению, обеспечить для этих различных культур коренных народов рамки, позволяющие им не только выжить, но и процветать.
Allow me also to mention how important I believe it is to ensure for these diverse indigenous cultures a framework that would allow them not only to survive but also to blossom.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 51. Точных совпадений: 51. Затраченное время: 112 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo