Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "также повысить уровень" на английский

also improve
В соответствии с рекомендациями МПКНСООН, правительство Латвии подготовило национальную программу по контролю над наркотиками и готовится принять национальный стратегический план, который должен определить основные цели системы контроля над наркотиками, а также повысить уровень координации действий соответствующих министерств.
Following the recommendations of UNDCP, the Government of Latvia has prepared a National Drug Control Programme and is working to adopt a National Drug Control Strategy Plan that would define the major objectives for a drug control system and also improve coordination among the ministries involved.
Крайне необходимо также повысить уровень компетентности и знаний в развивающихся странах и СПЭ.
There is also a large need to develop competence and expertise in developing countries and CEITs.
Следует также повысить уровень подготовки лиц африканского происхождения с целью уменьшения их уязвимости перед дискриминацией.
The education of people of African descent also has to be enhanced, empowering them and reducing their vulnerability to become victims of discrimination.
Тем не менее, поскольку некоторые работодатели неохотно берут на работу мигрантов, важно также повысить уровень информированности и среди работодателей.
However, as some employers were hesitant to employ migrants, it was important to raise awareness of the issues among employers as well.
Усовершенствование систем транспорта и транзитных перевозок позволило также повысить уровень безопасности.
Improved transport and transit systems also helped to enhance security and safety.
Системы могут позволить также повысить уровень прозрачности и контроля в отношениях между операторами, действующими в местах, и администраторами.
Systems would allow for increased transparency and control between ground operation and administrators.
Углубление понимания этого процесса и участие парламентов в нем поможет также повысить уровень транспарентности и подотчетности в отношении Организации Объединенных Наций.
Enhanced awareness and engagement by parliaments can also lend greater transparency and accountability to United Nations operations.
Необходимо также повысить уровень подотчетности в сфере безопасности, еще одной ключевой для Организации Объединенных Наций сфере.
There is also a need for increased accountability in the field of security, another pillar of the United Nations.
Важно также повысить уровень местного участия в производственном процессе Департамента, однако это может побудить способных местных специалистов включиться в работу Организации.
It was also important to increase the level of local participation in the production of Department material, but that would encourage local talent to become involved with the work of the Organization.
При финансовой поддержке Европейского союза ОООНКИ осуществляет экспериментальный проект, призванный укрепить доверие населения к полиции, а также повысить уровень этики и профессионализма полицейских.
With financial assistance from the European Union, UNOCI is implementing a pilot project aimed at enhancing the confidence of the population in the police as well as improving police ethics and professionalism.
Необходимо также повысить уровень ответственности за достижение результатов.
Increased accountability for results is also required.
Необходимо также повысить уровень взаимодействия и сотрудничества между странами, предоставляющими свои воинские контингенты для санкционируемых Советом операций по поддержанию мира.
There should also be greater interaction and cooperation among countries contributing troops to peacekeeping operations authorized by the Council.
Следует также повысить уровень информированности представителей директивных органов и работников системы высшего образования.
In addition, awareness among decision makers and tertiary educators should be raised.
Селекция может также повысить уровень засухостойкости сортов растений, что является крайне важным для стран, где нехватка воды является ограничивающим фактором.
Breeding can also improve the level of drought resistance in plant varieties, an asset for countries where lack of water is a limiting factor.
Не-обходимо также повысить уровень информиро-ванности о возможностях ЮНИДО и укрепить доверие доноров для мобилизации необходимых взносов.
Efforts must also be made to increase awareness of the possibilities of UNIDO and build up donor confidence in order to mobilize the necessary contributions.
Такие стандарты могли бы также повысить уровень подотчетности международного сообщества перед потенциальными бенефициарами.
Such standards would also improve the accountability of the international community to intended beneficiaries.
В результате увязки этих предупреждений с обозначениями опасности, предусмотренными СГС, стало возможным также повысить уровень осведомленности о надлежащих мерах предосторожности.
By linking these statements to the hazard statements of the GHS, an improved understanding about appropriate precautionary behaviour is also made possible.
Женским организациям и сетям необходимо также повысить уровень осведомленности женщин об имеющихся у них юридических правах.
It is also necessary for women's organizations and networks to make women more aware of their legal rights.
Очень важно расширить и сбалансировать членский состав Совета Безопасности, а также повысить уровень транспарентности его работы.
It is essential to enlarge and balance the membership of the Security Council, as well as to increase its transparency.
Многие правительства обязались открыть двери школ перед представителями коренных народов и общин, а также повысить уровень и качество их работы.
Many Governments have pledged to bring education to indigenous peoples and communities, and to improve their performance in this area.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 89. Точных совпадений: 89. Затраченное время: 126 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo