Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "такой глуши" на английский

middle of nowhere
the forest
Если бы мы не были в такой глуши, я бы сказала, что вы заблудились.
If this weren't the middle of nowhere, I'd say you were lost.
Здесь, в такой глуши.
And in the middle of nowhere.
Это отстой жить в такой глуши.
It sucks to live in this kind of country.
Могла бы упомянуть, что твой клиент держит свою лодку в такой глуши.
You could have mentioned your client docks his boat out in the boonies.
Люди платят тысячи, чтобы испытать жизнь в такой глуши.
People pay thousands to experience wilderness like this.
Хорхе, кто будет арендовать квартиру в такой глуши?
Jorge, who will rent an apartment in the boondocks?
Что вы вообще надеетесь найти в такой глуши?
What could you possibly be hoping to find this far into the forest?
Не знала, что в такой глуши хоть что-то есть.
I didn't know there was anything even out this far.
Не стоит вам гулять в такой глуши в одиночку.
You shouldn't be this deep in the forest alone.
Надеюсь, вы не будете против проживания в такой глуши.
I hope you don't mind living in a such a remote place.
Софи, мы будем жить в такой глуши, что жениться придется обязательно.
Sophie, the kind of little country place I'm talking about that we'd be living in, we'd have to be married.
Какой жаль, что вы живёте в такой глуши.
It's such a shame you're out here in the backwoods.
Зачем в такой глуши зажигать эти фонари?
Why these lights out in the country?
Вряд ли Джордж Лукас устроил свою штаб-квартиру в такой глуши, потому что хотел, чтобы к нему заходили все кому не лень.
I don't think George Lucas put his headquarters in the middle of nowhere because he wanted people dropping in.
Наверное он не стал бы прятать его в такой глуши, если бы он хотел, чтобы кто-то его выкопал.
He wouldn't have hidden it in the middle of nowhere if he wanted people to dig it up.
А чего ты ожидал в такой глуши?
Живёшь одна в такой глуши.
You seem so calm, at ease...
Живёшь одна в такой глуши.
Here you seem so calm.
Ну для такой глуши.
Джентльмен, в такой глуши?
A gentleman, in this wilderness.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 32. Точных совпадений: 32. Затраченное время: 49 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo