Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "так и за ее пределами" на английский

inside or outside
as well as outside
well as externally
and outside and beyond and abroad and externally
and elsewhere
К данному составу преступления относятся деяния, совершенные как на территории Лесото, так и за ее пределами.
The offence applies to acts committed inside or outside of Lesotho.
Выступление президента Геллеха было позитивно воспринято сомалийцами как в стране, так и за ее пределами.
President Guelleh's address received positive reactions from Somalis both within and outside the country.
Конституция Соединенных Штатов предусматривает защиту права на поездки как внутри страны, так и за ее пределами.
In the United States, the right to travel - both domestically and internationally - is constitutionally protected.
Она будет отвечать за планирование и организацию заседаний, в том числе сессий Трибунала как в Гааге, так и за ее пределами.
It will be responsible for planning and organizing meetings, including sessions of the Tribunal at and outside The Hague.
Мою делегацию обнадеживает энтузиазм, зародившийся как в системе Организации Объединенных Наций так и за ее пределами, в ответ на резолюцию 56/183.
My delegation is encouraged by the enthusiasm generated, both within the United Nations system and outside, in response to resolution 56/183.
Эффективно ведет переговоры с отдельными лицами и группами как внутри организации, так и за ее пределами.
Negotiates effectively with individuals and groups both internally and externally.
Институт изучил различные инициативы по мобилизации средств как в рамках системы Организации Объединенных Наций, так и за ее пределами.
The Institute has explored various initiatives for fund-raising both within and without the United Nations system.
В следующей главе обсуждаются варианты сотрудничества между различными органами как в рамках ЕЭК, так и за ее пределами.
In the subsequent chapter, opportunities for cooperation among various bodies, both within ECE and outside, will be discussed.
Департамент продолжал оказывать ВАООНВТ помощь в осуществлении ее информационной программы как в территории, так и за ее пределами.
The Department continued to assist UNTAET with its information programme both inside and outside the Territory.
Она лежит в основе нашего подхода к океанам как в пределах нашей юрисдикции, так и за ее пределами.
It is the foundation of our entire approach to the oceans under our jurisdiction and beyond.
С тех пор издательское дело изменилось самым радикальным образом как в самой Организации, так и за ее пределами.
Since then, publishing has changed dramatically, both within and outside the Organization.
Большинство его программ финансируются совместно с некоторыми другими учреждениями как в рамках системы Организации Объединенных Наций, так и за ее пределами.
Most of its programmes were jointly sponsored with several other institutions within or outside the United Nations system.
Третий доклад, как и предыдущие доклады, был с одобрением воспринят как в Гватемале, так и за ее пределами.
Like previous reports, the third report was well received both in Guatemala and abroad.
Это порождает все большее разочарование как в самой бывшей Югославии, так и за ее пределами.
This is a cause of growing dissatisfaction both in the former Yugoslavia and abroad.
Эти повторные аресты вызвали негодование среди хорватского сербского населения как в самой Хорватии, так и за ее пределами.
These re-arrests have caused apprehension among the Croatian Serb population both within and outside Croatia.
Другая причина заключается в нехватке квалифицированных специалистов как непосредственно в составе администрации, так и за ее пределами.
Another reason is the shortage of educated professionals within and outside the administration.
Первые шаги по внедрению таких механизмов были приняты как в рамках системы Организации Объединенных Наций, так и за ее пределами.
Initial steps have been taken both within and outside the United Nations system to introduce such mechanisms.
З) Продолжения политики распространения информации как внутри страны, так и за ее пределами в отношении необходимости возвращения беженцев.
Continuation of the policy of promoting awareness both within and beyond our frontiers concerning the need for the return of the refugees.
Отчитываясь о своей природоохранной деятельности как в рамках организации, так и за ее пределами, компания может обеспечить себе дополнительные выгоды.
By communicating its environmental activities, both within the organization and to the outside world, a company can gain additional benefits.
Аварийный спуск должен проводиться как из рубки, так и за ее пределами.
Emergency lowering shall be possible from both inside and outside the wheelhouse.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 796. Точных совпадений: 796. Затраченное время: 221 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo