Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "твердой приверженности принципам" на английский

firm commitment to the principles
firm support for the principles
С самого начала своей деятельности в Организации Объединенных Наций Перу строит свою политику на твердой приверженности принципам и целям Устава.
From the beginning Peru has predicated its participation in the Organization on a firm commitment to the principles and objectives contained in the Charter.
Благодаря своей твердой приверженности принципам демократии и открытых рынков, народы всего этого региона пользуются плодами политической стабильности и растущего благосостояния.
Owing to their firm commitment to the principles of democracy and open markets, peoples throughout the region are enjoying political stability and increasing prosperity.
Моя делегация считает, что Организация Объединенных Наций, благодаря своей твердой приверженности принципам и практике многосторонности, смогла справиться со многими чрезвычайными проблемами в области международной безопасности.
It is the belief of my delegation that the United Nations, thanks to its firm commitment to the principles and practice of multilateralism, was able to cope with the extraordinary challenges to international security.
Я хотел бы напомнить о том, что на церемонии подписания Семипалатинского договора министр иностранных дел Казахстана, в частности, сказал: «Страны нашего региона заявили о твердой приверженности принципам разоружения и нераспространения».
I recall that, at the signing of the Semipalatinsk Treaty, the Foreign Minister of Kazakhstan stated, among other things, that the "countries of our region declared a firm commitment to the principles of disarmament and non-proliferation".
Он напоминает о своей твердой приверженности принципам нерушимости границ и территориальной целостности стран региона.
It recalls its firm attachment to the principles of the inviolability of borders and territorial integrity of the countries of the region.
Это предполагает проявление ЮНИСЕФ твердой приверженности принципам согласования деятельности Организации Объединенных Наций.
This involved strong UNICEF commitment to United Nations coherence.
Руководствуясь полученными в этом процессе поучительными уроками, мы решительно заявляем о своей твердой приверженности принципам прав человека.
Benefiting from the valuable lessons learned in this process, we are deeply committed to adhering firmly to the principles of human rights.
Наша позиция также вновь свидетельствует о нашей твердой приверженности принципам уважения территориальной целостности государств и ценности диалога в деле мирного урегулирования споров.
Our position also once again attests to our resolute commitment to the principles of respect for the territorial integrity of States and the value of dialogue to bring about a peaceful resolution of disputes.
Прочной стабильности и подлинного примирения можно достичь только на основе твердой приверженности принципам ответственности, уважения прав человека и надлежащего государственного управления.
Lasting stability and true reconciliation could be achieved only through firm commitments to accountability, respect for human rights and good governance.
Пользуясь случаем, министерство иностранных дел официально выразило свое сожаление по поводу случившегося и заверило «Тройку» Европейского союза в своей твердой приверженности принципам Венской конвенции о дипломатических сношениях».
On the same occasion, the Ministry of Foreign Affairs also formally expressed its regret and gave assurance of its commitment to the principles of the Vienna Convention on Diplomatic Relations.
В этой связи мы вновь заявляем о нашей твердой приверженности принципам и целям, провозглашенным на встречах на высшем уровне в Гвадалахаре и Мадриде и направленным на борьбу по всему фронту против оборота наркотиков и его последствий.
We reiterate our firm support for the principles and objectives announced at the Guadalajara and Madrid Summits, aimed at launching a frontal attack against drug traffic and its consequences.
Эти переговоры по ДЗПРМ также сделают проблему ядерного разоружения центральной заботой настоящего органа к глубочайшему удовлетворению моей страны, которая неизменно заявляла о своей твердой приверженности принципам нераспространения и ядерного разоружения.
These negotiations on the FMCT will also place nuclear disarmament at the centre of the concerns of this body, and this is a matter of tremendous satisfaction for my country, which has constantly reiterated its firm support for the principles of non-proliferation and nuclear disarmament.
С самого начала своей деятельности в Организации Объединенных Наций Перу строит свою политику на твердой приверженности принципам и целям Устава. Кроме того, моя страна последовательно демонстрирует свою особую приверженность многосторонней деятельности на региональном или глобальном уровнях в урегулировании международных проблем.
From the beginning Peru has predicated its participation in the Organization on a firm commitment to the principles and objectives contained in the Charter.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 13. Точных совпадений: 13. Затраченное время: 30 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo