Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "твердо привержен" на английский

is firmly committed to is strongly committed to
was fully committed to
was deeply committed to
firm commitment to
strong commitment to
was firmly committed to
was strongly committed to
is committed to
was committed to

Предложения

Египет твердо привержен строгому соблюдению и осуществлению Правил процедуры Конференции.
Egypt is firmly committed to strict adherence to and implementation of the rules of procedure of the Conference.
Китай твердо привержен ядерной стратегии самообороны.
China is firmly committed to a nuclear strategy of self-defence.
Орден твердо привержен делу улучшения условий жизни детей с помощью образования и привития им необходимых для жизни навыков.
The Order is strongly committed to enhancing children's lives through education and encouraging life-skills training.
Обвинитель твердо привержен завершению оставшихся судебных разбирательств в первой инстанции и апелляционного производства.
The Prosecutor is strongly committed to completing the remaining trials and appeals.
Он твердо привержен делу укрепления эффективности и универсального характера КОО.
It is firmly committed to enhancing the effectiveness and universality of the CCW.
Кроме того, Афганистан твердо привержен расширению экономического сотрудничества в регионе.
In addition, Afghanistan is firmly committed to enhancing economic cooperation in the region.
Европейский союз твердо привержен осуществлению и поощрению демократических принципов во всем мире.
The European Union is firmly committed to the worldwide implementation and promotion of democratic principles.
Как Вам известно, Союз твердо привержен делу нахождения долговременных решений финансовому кризису Организации Объединенных Наций.
As you are aware, the Union is firmly committed to finding lasting solutions to the United Nations financial crisis.
Алжир твердо привержен процессу разоружения, которому он придает огромное значение.
Algeria is firmly committed to the disarmament process, to which it attaches great importance.
Европейский союз твердо привержен укреплению международного режима ядерного нераспространения, что было подчеркнуто в общей позиции Европейского союза в 2005 году.
The European Union is firmly committed to strengthening the international nuclear non-proliferation regime, as underlined in the European Union Common Position of 2005.
Катар твердо привержен делу поощрения многосторонности в области разоружения, нераспространения и считает многосторонность важным средством ведения переговоров для достижения целого ряда целей.
Qatar is firmly committed to promoting multilateralism in the area of disarmament and non-proliferation, and considers it an important negotiating tool in achieving a range of goals.
Оказывая странам поддержку в их усилиях по искоренению нищеты, ЮНФПА твердо привержен принципу национальной ответственности и руководящей роли самих стран.
In supporting countries in their poverty eradication efforts, UNFPA is firmly committed to national ownership and leadership.
С учетом сказанного, Таиланд твердо привержен урегулированию любых нерешенных вопросов с Камбоджей на основе двусторонних переговоров.
With this in mind, Thailand is firmly committed to resolving any outstanding issues with Cambodia through bilateral negotiations.
Эквадор твердо привержен выполнению этой задачи.
Ecuador is firmly committed to that task.
ЕС твердо привержен укреплению международных и региональных мер реагирования на вредное и дестабилизирующее воздействие неконтролируемых поставок обычных вооружений и их перенаправление на рынки незаконной торговли оружием.
The EU is strongly committed to improving international and regional responses to the harmful and destabilizing effects of unregulated transfers of conventional weapons and their diversion to the illicit market.
Уругвай твердо привержен его успешному завершению.
Uruguay is firmly committed to its success.
ЕС твердо привержен достижению консенсуса по программе работы и поддерживает все истинные усилия, предпринимаемые с этой целью.
The EU is strongly committed to reaching consensus on a programme of work and supports all genuine efforts undertaken to that end.
И я должен вновь подчеркнуть, что Европейский союз твердо привержен разрешению проблемы в дипломатическом русле.
I should again stress that the European Union is firmly committed to resolving the issue in a diplomatic manner.
Как государство - участник Конвенции по химическому оружию, Казахстан твердо привержен своим обязательствам по Конвенции.
As a State party to the Chemical Weapons Convention, Kazakhstan is strongly committed to its obligations under the Convention.
УООН твердо привержен созданию потенциала, преследуя конкретную цель расширения возможностей людей и организаций в развивающихся странах.
UNU is strongly committed to capacity-building, with the particular aim of enhancing individual and institutional capacity in developing countries.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 207. Точных совпадений: 207. Затраченное время: 65 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo