Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "твердо придерживаться" на английский

Искать твердо придерживаться в: Oпределение Спряжение Синонимы
remain true to
hold firm to
take a firm hold
swept to
hold fast to
firmly adhere to
adhered to
to adhere strictly to
abide by
adhere to
Прилагались все усилия, чтобы твердо придерживаться духа и всего диапазона перспектив, выработанных на региональных консультативных совещаниях НПО.
Every effort has been made to remain true to the spirit and range of perspectives that emerged from the regional NGO consultations.
Один из комментаторов подчеркнул, что Совету следует твердо придерживаться рекомендаций, высказываемых в его докладах, и следует включать их в резолюции и другие решения Совета.
Post-mission One commentator underlined that the Council should remain true to the recommendations in its reports and should incorporate them in resolutions and other decisions of the Council.
В этом отношении необходимо твердо придерживаться принципа платежеспособности.
In this regard, the principle of capacity to pay should be adhered to.
ОБСЕ и ее Минская группа должны твердо придерживаться этих принципов и всячески способствовать их строгому соблюдению.
OSCE and its Minsk Group must firmly adhere to these principles and promote in every way possible their strict observance.
На национальном уровне все правительства должны твердо придерживаться политики поддержания макроэкономического равновесия.
At the national level, all Governments need to maintain a strong commitment to macroeconomic balance.
Соседние государства должны твердо придерживаться своих обязательств не вмешиваться в дела этой страны.
Neighbouring States must abide by their commitments and their obligation not to interfere in the area.
Необходимо твердо придерживаться такого подхода с учетом стратегической программы действий Организации и ее бюджета.
That approach must be strictly followed, taking into account the Organization's action strategy and budget.
Пятидесятая годовщина Декларации прав человека должна побудить нас твердо придерживаться наших принципов.
The fiftieth anniversary of the Declaration of Human Rights should encourage us to be stalwart in our principles.
Стороны продолжают твердо придерживаться своих позиций.
The parties remained firmly entrenched in their positions.
Смело и решительно стремясь к обеспечению безопасности будущих поколений, международное сообщество сможет решить проблемы новой эпохи и твердо придерживаться такого подхода в будущем.
By acting with courage and determination to assure the security of generations to come, the international community could rise to the challenges of a new era and testify to its faith in the future.
Позвольте мне добавить, что я намерен твердо придерживаться этого.
May I add that I intend to enforce this fairly rigidly.
Российская Федерация стремится твердо придерживаться цивилизованных норм хозяйственных отношений с иностранными партнерами и в этой связи она направила заявку на вступление в ГАТТ.
With its foreign trading partners, the Russian Federation was endeavouring to adhere closely to civilized norms of economic relations and, to that end, it had applied for admission to GATT.
Недовольство международного сообщества таким неравномерным развитием ситуации вполне понятно, однако мы должны выстоять и твердо придерживаться намеченного курса.
The frustration of the international community at this uneven evolution is understandable, but we must persevere and stay the course.
Мы будем твердо придерживаться этой позиции в ходе прений Генеральной Ассамблеи по обзору мандатов.
We will firmly maintain that position in the General Assembly's discussions on the mandates review.
Поэтому моя делегация обращается с настоятельным призывом ко всем государствам-членам твердо придерживаться принципа сотрудничества.
My delegation therefore urges all Member States to adhere to the principle of cooperation.
Таким образом, Организация Объединенных Наций должна твердо придерживаться принципа национальной ответственности при оказании содействия в продвижении верховенства права.
The United Nations should therefore adhere firmly to the principle of national ownership in its technical assistance to promote the rule of law.
Я настоятельно призываю правительство твердо придерживаться своих обязательств в этой связи.
I urge the Government to stand by its undertakings in this regard.
Специальный докладчик заверяет делегацию Ирана, что он не собирается заниматься толкованием своего мандата и намерен твердо придерживаться указаний, полученных от государств-участников.
He assured the representative of Iran that he had no intention of interpreting his mandate and that he was determined to follow the instructions given by Member States.
Хотя наименее развитые страны приложили значительные усилия для мобилизации внутренних финансовых ресурсов, международное сообщество должно твердо придерживаться своего обязательства помочь этим странам разорвать порочный круг нищеты.
While considerable efforts had been made in least developed countries to mobilize domestic financial resources, the international community must remain firm in its commitment to help those countries break the vicious cycle of poverty.
Сегодня более половины объема нашей помощи направляется в Африку, и этой политики мы будем твердо придерживаться и впредь.
Today nearly half of our aid goes to Africa, a policy which we will resolutely maintain in the future.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 82. Точных совпадений: 82. Затраченное время: 139 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo