Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "темой" на английский

Предложения

423
380
283
224
217
Ключевой темой доклада является принцип партнерства.
The principle of partnership is a key theme in the report.
Стремление сохранить независимость Подкомиссии было доминирующей темой обсуждений в Рабочей группе.
The concern to safeguard the independence of the Sub-Commission was a predominant theme in the discussions of the Working Group.
Вопрос о миграции имеет бесспорную историческую актуальность и в контексте глобализации стал темой огромной важности.
The issue of migration is of unquestionable historical relevance and has become a topic of major importance in the context of globalization.
Сектор домохозяйств стал даже еще более важной темой после публикации Доклада Стиглица-Сена-Фитусси.
The household sector has become an even more important topic in the after-math of the Stiglitz-Sen-Fitoussi Report.
Определение бездомных является темой для обсуждения.
The definition of homelessness is an item for discussion.
А сейчас поработаем над той темой.
All right, fellas, I want to take the theme now.
Вопрос о предоставлении информации Совету является ключевой темой.
The issue of the flow of information to the Council is a key theme.
Важной темой наряду с градостроительным проектированием стала реконструкция городов.
Urban renewal became an important theme, as did urban planning.
Объединяющей темой обоих циклов программирования во всех странах было развитие людских ресурсов.
A common theme of both programming cycles in all the countries was human resource development.
Поэтому привлечение финансовых средств является ключевой темой нынешней специальной сессии.
This is why it is a key theme of the current special session.
Специальной темой девятой сессии Постоянного форума было развитие с учетом культуры и самобытности.
The special theme of the ninth session of the Permanent Forum was development with culture and identity.
Ежегодно организация была организатором семинара/параллельного мероприятия для неправительственных организаций по связанным с темой совещания вопросам.
Each year, the organization organized a workshop/side event for non-governmental organizations related to the theme of the meeting.
Важной темой нынешней сессии Генеральной Ассамблеи является превентивное посредничество.
An important theme of the current session of the General Assembly was preventive mediation.
Права коренных народов также являются доминирующей темой политики Финляндии в вопросах развития.
The rights of indigenous peoples are also a pervasive theme of Finland's development policy.
Смежной темой, привлекшей внимание, является роль ассоциаций мигрантов.
A related topic that has gained attention is the role of migrants' associations.
Приоритетной темой совещаний экспертов должны оставаться международное сотрудничество и помощь.
International cooperation and assistance should remain a priority topic of the meeting of experts.
Исследовательская группа также обсудила будущую работу в связи с этой темой.
The Study Group also discussed the future work with regard to this topic.
Общей темой своего вклада в достижение целей Конференции Комитет определил использование космических геопространственных данных.
The Committee has identified the use of space-derived geospatial data as an overarching theme for its contribution to the objectives of the Conference.
Ключевой темой Рио в следующем году будет «зеленая экономика».
The key theme of Rio next year will be the "green economy".
Коррупция в частном секторе по-прежнему является малоизученной темой.
Corruption in the private sector still represents a largely unexplored topic.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 3395. Точных совпадений: 3395. Затраченное время: 70 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo