Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "тенденция к понижению" на английский

Искать тенденция к понижению в: Oпределение Синонимы
downward trend
downward tendency
falling tendency
weaker tendency
downward pressure
tended to decline
Когда в экономике прослеживалась тенденция к понижению, наихудшие показатели в сфере трудоустройства наблюдались в Южной Финляндии.
During the downward trend in economy, the development of employment has been weakest in southern Finland.
Эта тенденция к понижению была обусловлена сокращением числа туристов, прибывающих на одну ночь (сокращение приблизительно на 17 процентов).
This downward trend was driven by the decline in overnight tourist arrivals (a decline of around 17 per cent).
С конца 2001 года по настоящее время для этого явления характерна устойчивая тенденция к понижению.
By the end of 2001 onwards, it shows a steady downward trend.
Документ ПРООН завершается на оптимистической ноте: в нем отмечается, что "к концу года наметившаяся в последнее время тенденция к понижению должна прекратиться".
The UNDP paper concluded on an optimistic note, stating that "by the end of the year, the recent downward trend should have stopped".
Прогнозы на 2009 год показывают, что, несмотря на ряд позитивных признаков, надежды на выход из этого положения являются хрупкими и тенденция к понижению по-прежнему будет определять темпы экономического роста.
Projections for 2009 showed that, despite a number of positive signs, the recovery remained fragile and economic growth would continue its downward trend.
Эта тенденция к понижению продолжилась и еще более ускорилась, когда палестинские населенные пункты на Западном берегу пострадали в результате проведенных израильтянами военных операций в марте и апреле, в том числе в результате повторной оккупации в конце отчетного периода.
The downward trend continued and accelerated further as the Palestinian population centres in the West Bank suffered the impact of Israeli military operations in March and April, including reoccupation at the end of the reporting period.
В 2003 году сохранялась тенденция к понижению обменных курсов швейцарского франка и евро по сравнению с их курсами на конец 2002 года.
The experience of 2003 in respect of the Swiss franc and the euro has been a continuation of the downward trend from the rates in effect at the end of 2002.
Что же касается стран, не пострадавших от кризиса, например Индия, Китай и Пакистан, то тут такая тенденция к понижению не наблюдалась.
Such a downward trend, by contrast, was not observed in non-crisis-affected countries, such as China, India and Pakistan.
За рассматриваемый период наибольшее сокращение было достигнуто в категории утечек при добыче и транспортировке топлива (на 31%), и эта тенденция к понижению сохраняется.
Fugitive emissions decreased the most (by 31 per cent) over the period and exhibited a continuing downward trend.
В 2011 году объем прямых иностранных инвестиций (ПИИ), направленных в наименее развитые страны, сократился до 15 млрд. долл. США, т.е. тенденция к понижению, начавшаяся тремя годами ранее, продолжалась.
Inflows of FDI to the least developed countries fell to $15 billion in 2011, maintaining the downward trend that began three years earlier.
Положение не всегда обстояло таким образом, и в этой связи представляется далеко не случайным то, что тенденция к понижению в выплате компенсаций совпадает, и даже впервые проявляется, с момента создания КМГС в 1976 году.
This was not always the case, and it would not appear to be by chance alone that the downward trend in compensation coincides, and even commences, with the establishment of ICSC in 1976.
Тенденция к понижению остановлена.
The downward trend has been broken.
Тем не менее налицо тенденция к понижению.
It is clear, however, that the trend is downwards.
Однако в долговременном плане наблюдается тенденция к понижению; в среднем темпы роста с каждым годом замедляются.
The long-run tendency, however, points to a downward trend; on average, rates of growth are getting smaller each year.
Доля РРБ в НФРТС колебалась между 36 и 22 процентами, причем четко прослеживалась тенденция к понижению.
As a share of NFTCE, RBEs fluctuated between 36 and 22 per cent, but the trend is clearly downward.
Когда бои заканчиваются, имеется тенденция к понижению значения некоторых из этих препятствий.
When the fighting is over, some of these constraints tend to lose their relevance.
Несмотря на это, тенденция к понижению присутствия Н+ наблюдается на большинстве испытательных участков.
Even so, the falling H+ trend is observed at most test sites.
За последние два года сохранялась тенденция к понижению международных цен на большинство зерновых культур, что обусловлено сравнительно высоким предложением и ухудшением экономических условий во многих районах мира.
Over the last two years international prices for most cereals remained under downward pressure owing to relatively abundant supplies and depressed economic conditions in many parts of the world.
Эта тенденция к понижению числа представленных утверждений объясняется воздействием профилактических и правоприменительных инициатив, которые Организация Объединенных Наций осуществляла в 2005 и 2006 годах.
This downward trend in reported allegations is attributable to the impact of prevention and enforcement initiatives which the United Nations put in place over the course of 2005 and 2006.
Неизменно сохраняется тенденция к понижению цен на сырьевые товары и готовые изделия, а передача технологии осуществляется весьма неудовлетворительно, отодвигая Африку на второй план.
The trend towards a decline in the prices of raw materials and commodities is continuing inexorably, and the transfer of technology is proceeding in an unsatisfactory manner, placing Africa on the sidelines.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 38. Точных совпадений: 38. Затраченное время: 80 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo