Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: в тени тени сомнения
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "тени" на английский

shadow shade
hiding
eclipsed
of sight
darkness
Nightshade

Предложения

Настал срок свету и тени воссоединиться.
The time has come for Light and Shadow to reunite.
Я пришел сюда, чтобы выбраться из его тени.
I came out here to get out from under his shadow.
Поцелуй в детях и идет для тени.
A kiss in the children and goes for the shade.
Параметр влияет на распределение света и тени на изображении.
The parameter influences the amount of light and shade on an image.
Он сказал, вы просили выйти из тени.
He says he's responding to your call to come out of hiding.
Чтобы я жила в твоей тени.
So I can come live in your shadow.
Иногда надо переплыть океан, чтобы выбраться из отцовской тени.
Sometimes it needs crossing an ocean to get out of a father's shadow.
Посредственные хирурги увидят тебя и затеряются в твоей тени.
Mediocre surgeons will see you and feel themselves wilting in your shadow.
Бедняга всегда оставался в моей тени.
Poor guy's always been in my shadow.
Ты заслуживаешь возможности выйти из тени Клиффа.
You deserve the chance to step out of cliff's shadow.
Он приметил, что конь боялся собственной тени.
He had noticed that the horse was afraid of its own shadow.
Мне нужно как-то избавиться от этой тени, мам.
I'm just saying I got to find a way to get rid of that shadow, Mama.
Приятно видеть, как ты выходишь из тени Фрейзера.
It's nice to see you step out of Frasier's shadow.
Она скрывается так долго, что боится собственной тени.
She's been running so long, she's afraid of her own shadow.
Впредь не позволяй даже своей тени приближаться к моему дому.
From now on, don't even let your shadow near my house.
Когда я был рЕгентом, я мог подкрасться к собственной тени.
You know, back when I was regent, I could sneak up on my own shadow.
Эдак и собственной тени бояться начнёшь.
Enough to make you afraid of your own shadow.
Мне бы довольно быстро наскучило шарахаться от собственной тени.
I could get bored of jumping at my own shadow pretty fast.
Мне надоело жить в твоей тени.
I'm sick of living in your shadow.
Когда было солнечно, я пытался ходить в его тени.
When it was sunny, I tried to walk in his shadow.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1373. Точных совпадений: 1373. Затраченное время: 107 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo