Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "тени сомнения" на английский

shadow of a doubt
shadow of doubt

Предложения

Присяжные хотят быть уверенными без тени сомнения.
Juries want to be sure without a shadow of a doubt.
Без тени сомнения я верю, что она невиновна.
I am sure of her innocence, without a shadow of a doubt.
Вы должны доказать, что вы без тени сомнения невиновны.
You must prove without any shadow of doubt that you're innocent.
Там не может быть ни тени сомнения или тревоги в их умах от первого дня до последнего.
There can be no shadow of doubt or anxiety in their minds, from the first day until the last.
Да. И в то же время это докажет мою теорию без тени сомнения.
Yes, and at the same time it will prove my theory beyond the shadow of a doubt.
Трагические события 11 сентября вне всякой тени сомнения доказали, что всем нам присущ один фундаментальный элемент общности - наша общая уязвимость.
The tragic events of 11 September proved beyond a shadow of a doubt that we all have one fundamental commonality: our common vulnerability.
Я не хотел приходить к вам, пока не докажу без тени сомнения, что вы действительно помогли мне стать лучше.
I didn't want to come see you Until I could prove beyond a shadow of a doubt That you had, in fact, helped me become my true best self.
Я могу сказать вам без тени сомнения, эти слова я не писал.
I can tell you without a shadow of a doubt I did not write these words.
Без тени сомнения мы знали, что это он, но его отпустили.
We knew he did it beyond the shadow of a doubt, but he was acquitted.
Нет, скажу без тени сомнения - ...наконец-то я попала по адресу.
I can say without a shadow of a doubt I am in the exact right place.
Я намереваюсь доказать без тени сомнения, вместе с моим помощником -
) I intend to prove beyond a shadow of a doubt With my assistant counsel
Но в этом новом контексте все наши действия и мысли казались нам обоснованными без малейшей тени сомнения.
But in that new context, all our thoughts and gestures seemed justified to us, without a shadow of a doubt.
Нет и тени сомнения в том, что отрицательное воздействие санкций намного превосходит любые возможные достижения.
There is not the shadow of a doubt that the negative impact of the sanctions has by far overshadowed any possible gain.
Для Мэтью Киндлера, дело не в рамках тени сомнения.
For Matthew Kindler, it's not beyond a shadow of a doubt.
Поэтому я и здесь, чтобы доказать свою невиновность без малейшей тени сомнения.
So I'm here to prove my innocence beyond any shadow of a doubt.
В свете этих выводов не остается и тени сомнения в том, что президент Тейлор безжалостно затягивает конфликт в Сьерра-Леоне в корыстных целях.
In the light of these findings, there can no longer be a shadow of a doubt that President Taylor has callously been prolonging the conflict in Sierra Leone for personal gain.
И это без тени сомнения самый большой человеческий страх.
That is without a shadow of a doubt man's biggest fear.
Я была личным секретарем мистера Даблина вот уже 10 лет, и могу сказать без тени сомнения, что он самый порядочный, достойный, заботливый, добродетельный, щедрый человек, которого мне приходилось встречать.
I have been Mr. Dublin's personal secretary for ten years, and I can tell you without a shadow of a doubt that he is the most decent, caring, clean, generous human being that anyone could hope to meet.
Рациональный и реалистичный анализ положения на Ближнем Востоке после достижения Соглашения в Осло без тени сомнения доказывает то, что мирного процесса не существует.
A rational and realistic analysis of what is happening in the Middle East since the Oslo Agreement proves without a shadow of a doubt that there is no peace process.
Послушай, если я смогу тебе доказать, чтобы у тебя не осталось ни тени сомнения.
Listen, if I cn prove to you beyond a shadow of a doubt.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 91. Точных совпадений: 91. Затраченное время: 72 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo