Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "тех или иных зонах илистых пойм" на английский

Группа также считает недостаточными свидетельства, представленные Кувейтом для обоснования дальнейшей мониторинговой деятельности в тех или иных зонах илистых пойм.
The Panel also finds that insufficient evidence has been provided by Kuwait to justify further monitoring activity in any areas of the mudflats.

Другие результаты

Ее возможным результатом может быть исключение из процесса приватизации тех или иных зон в соответствии с общенациональной стратегией биоразнообразия.
It may result in the identification of areas to be excluded from the privatization process in accordance with the national biodiversity strategy.
Если выясняется, что в тех или иных зонах или департаментах применяется подобная практика, то в них не только проводится соответствующая подготовка, но и создаются местные сети по пропаганде и поддержке оперативных мероприятий.
When areas or departments in which these practices are being carried out are identified, in addition to pursuing training, local awareness-raising and support-building networks are being formed for interventions.
Совещание заключило, что в рабочем определении следует принимать во внимание как ограниченный лесной покров страны в целом, так и ограниченную лесистость в тех или иных зонах некоторых районов страны.
The meeting concluded that a working definition should take into account both low forest cover in a country as a whole, and low forest conditions in locations in certain parts of a country.
Эти обязательства государства не могут быть произвольно и в одностороннем порядке сокращены в результате исключения тех или иных зон или районов из территории государства или в результате определения каких-либо зон или районов в качестве не подпадающих под его юрисдикцию или подпадающих под нее лишь частично.
These State obligations cannot be arbitrarily and unilaterally curtailed either by excluding zones or areas from a State's territory or by defining particular zones or areas as not, or only partly, under the jurisdiction of the State.
Для доказательства факта проведения тех или иных работ не было представлено никаких докладов или иных свидетельств.
No reports or other evidence were submitted to show that any work had been undertaken.
Другие темы будут более актуальными для тех или иных стран.
Other topics will be more relevant to some countries than to others.
После этого комиссия предлагает принятие тех или иных мер безопасности.
Following those examinations, a commission proposed the security measures to be taken.
Необходимо уважать различный подход государств и иных цивилизаций к восприятию тех или иных норм современного международного права.
The different approach of States and other civilizations to the way they perceive some norms of current international law must be respected.
Придерживаться тех или иных принципов в повседневной практике непросто.
In everyday practice, it is not easy to uphold principles.
Существующая система допускает лишь косвенное представление озабоченностей тех или иных групп коренных народов.
The present system allows only for the indirect representation of the concerns of particular indigenous groups.
Указанная таблица будет изменена с учетом тех или иных снятых оговорок.
This table will be modified in light of the withdrawal of any reservations.
Министерства уделяют постоянное внимание проверкам безопасности тех или иных информационных систем в области государственного управления.
The individual ministries pay constant, ongoing attention to inspections of the security of the individual public administration information systems.
Навязывание тех или иных инициатив может негативно сказаться на эффективности тщательно выстроенного и сбалансированного Монтеррейского процесса.
Imposing any specific initiative might have an adverse impact on the effectiveness of the painstakingly built and well-balanced Monterrey process.
Необходимость соблюдения тех или иных местных спецификаций или положений нередко приводит к повышению расходов Агентства.
This has often resulted in higher costs to the Agency in order to meet certain local specifications or regulations.
Понятно также, что провозглашение тех или иных принципов предполагает определенный прогресс в решении проблемы.
It was also understandable that the establishment of a few principles constituted limited progress towards a solution to the problem.
Примеры - самый убедительный способ внушения тех или иных идей.
Examples are the best means for conveying a message in a convincing manner.
Делегация Ямайки изучила пять аспектов проблемы отражения в тех или иных договорах международных преступлений.
His delegation had examined five aspects of the question of whether a treaty established an international crime.
Таким образом, улучшается понимание тех или иных ситуаций благодаря политическому вкладу региональных участников.
Thus, the knowledge of given situations is improving, thanks to the political contributions of regional actors.
Он не касается в данный момент достоинств тех или иных проектов резолюций.
He was not concerned at the moment about the merits of specific draft resolutions.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 4107. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 316 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo